Verordnung (EG) Nr. 12722008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. ...

Online-Shop für Schriften

Jetzt bei uns im Shop bestellen

Jetzt bestellen
Anhang 4 32008R1272
Anhang 4 32008R1272
Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen, zur Änderung und Aufhebung der Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 (Text von Bedeutung für den EWR)
EU-Recht

Anhangteil

Titel: Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen, zur Änderung und Aufhebung der Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 (Text von Bedeutung für den EWR)
Normgeber: EU
Redaktionelle Abkürzung: 32008R1272
Gliederungs-Nr.: [keine Angabe]
Normtyp: Europäische Akte

Anhang 4 32008R1272

ANHANG IV

LISTE DER SICHERHEITSHINWEISE

Bei der Wahl der Sicherheitshinweise gemäß Artikel 22 und Artikel 28 Absatz 3 können Lieferanten die Sicherheitshinweise in der unten aufgeführten Tabelle unter Berücksichtigung der Deutlichkeit und Verständlichkeit der Warnhinweise miteinander kombinieren.

Steht ein Textteil eines Sicherheitshinweises in Spalte (2) in eckigen Klammern […], so bedeutet das, dass der in eckigen Klammern stehende Text nicht in jedem Fall zutrifft und nur unter bestimmten Voraussetzungen angewandt werden sollte. In diesen Fällen enthält Spalte (5) die Erläuterung, unter welcher Voraussetzung der Text verwendet werden soll.

Enthält ein Sicherheitshinweis in Spalte 2 einen Schrägstrich [/], so bedeutet das, dass anhand der Angaben in Spalte 5 aus den zwei durch den Schrägstrich getrennten Texten einer auszuwählen ist.

Enthält der Text eines Sicherheitshinweises in Spalte 2 drei Punkte […], so bedeutet das, dass Einzelheiten zu den bereitzustellenden Informationen in Spalte 5 enthalten sind.

Falls der Text in Spalte 5 besagt, dass ein Sicherheitshinweis entfallen kann, wenn ein anderer Sicherheitshinweis auf dem Kennzeichnungsetikett steht, kann diese Information bei der Auswahl der Sicherheitshinweise nach den Artikeln 22 und 28 herangezogen werden.

  1. 1.

    Teil 1: Kriterien für die Wahl der Sicherheitshinweise

    KodierungAllgemeine SicherheitshinweiseGefahrenklassenGefahrenkategorienVerwendungsbedingungen
    (1)(2)(3)(4)(5)
    P101Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten.falls zutreffend Verbraucherprodukte
    P102Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.falls zutreffend Verbraucherprodukte
    P103Vor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen.falls zutreffend Verbraucherprodukte
    KodierungSicherheitshinweise — PräventionGefahrenklassenGefahrenkategorienVerwendungsbedingungen
    (1)(2)(3)(4)(5)
    P201Vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff 
    Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5)1A, 1B, 2
    Karzinogenität (Abschnitt 3.6)1A, 1B, 2
    Reproduktiontstoxizität (Abschnitt 3.7)1A, 1B, 2
    Reproduktiontstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7)Zusatzkategorie
    P202Vor Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen.Entzündbare Gase (einschließlich chemisch instabile Gase) (Abschnitt 2.2)

    A, B

    (chemisch instabile Gase

     
    Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5)1A, 1B, 2 
    Karzinogenität (Abschnitt 3.6)1A, 1B, 2 
    Reproduktionstoxizität (Abschnitt 3.7)1A, 1B, 2 
    P210Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen und anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 
    Entzündbare Gase (Abschnitt 2.2)1, 2
    Aerosole (Abschnitt 2.3)1, 2, 3
    Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3
    Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7)1, 2
    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen A, B, C, D, E, F
    Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1
    Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1
    Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1, 2, 3
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1, 2, 3
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen A, B, C, D, E, F
    P211Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen.Aerosole (Abschnitt 2.3)1, 2 
    P220Von Kleidung und anderen brennbaren Materialien fernhalten.Oxidierende Gase (Abschnitt 2.4)1 
    Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1, 2, 3
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1, 2, 3
    P221Mischen mit brennbaren Stoffen/… unter allen Umständen vermeiden.oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1, 2, 3… Unverträgliche Materialien von Hersteller/Lieferant anzugeben.
    oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1, 2, 3
    P222Keinen Kontakt mit Luft zulassen.Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1

    falls Betonung des Gefahrenhinweises für nötig gehalten wird

    Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1
    P223Keinen Kontakt mit Wasser zulassen.Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2

    falls Betonung des Gefahrenhinweises für nötig gehalten wird

    P230Feucht halten mit …Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.5

    bei Stoffen und Gemischen, die angefeuchtet, verdünnt, gelöst oder suspendiert sind und mit einem Phlegmatisierungsmittel desensibilisiert werden, um ihre explosiven Eigenschaften zu verringern oder zu unterdrücken (desensibilisierte explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff)

    …Geeignetes Material von Hersteller/Lieferant anzugeben.

    P231Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren.Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1… Geeignete Flüssigkeit/geeignetes Gas ist von Hersteller/Lieferant anzugeben, wenn inertes Gas nicht geeignet ist.
    Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1
    Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2, 3

    falls der Stoff oder das Gemisch leicht mit Luftfeuchtigkeit reagiert.

    … Geeignete Flüssigkeit/geeignetes Gas ist von Hersteller/Lieferant anzugeben, wenn "inertes Gas" nicht geeignet ist.

    P232Vor Feuchtigkeit schützen.Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2, 3 
    P233Behälter dicht verschlossen halten.Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3

    falls Flüssigkeit flüchtig ist und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen kann

    Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1 
    Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1 
    Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3

    falls Chemikalie flüchtig ist und eine gefährliche Atmosphäre erzeugen kann

    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8)3
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8)3
    P234Nur in Originalverpackung aufbewahren.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 
    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen A, B, C, D, E, F
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen A, B, C, D, E, F
    Korrosiv gegenüber Metallen (Abschnitt 2.16)1
    P235Kühl halten.Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3

    bei brennbaren Flüssigkeiten der Kategorie 1 und anderen brennbaren Flüssigkeiten, die flüchtig sind und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen können

    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen A, B, C, D, E, F

    kann entfallen, wenn P411 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist

    Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11)1, 2

    kann entfallen, wenn P413 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist

    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen A, B, C, D, E, F

    kann entfallen, wenn P411 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist

    P240Behälter und zu befüllende Anlage erden.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

    falls expl. Stoff/Gemisch/Erzeugnis elektrostatisch empfindlich ist

    Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3

    falls Flüssigkeit flüchtig ist und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen kann

    Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7)1, 2

    falls Feststoff elektrostatisch empfindlich ist

    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen A, B, C, D, E, F

    falls elektrostatisch empfindlich und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugt werden kann

    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)
    P241Explosionsgeschützte [elektrische/Lüftungs-/Beleuchtungs-/…] Geräte verwenden.Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3
    • falls Flüssigkeit flüchtig ist und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen kann.

    • falls erforderlich können durch den Text in eckigen Klammern — sofern zutreffend — besondere elektrische, Lüftungs-, Beleuchtungs- oder sonstige Geräte angegeben werden

    Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7)1, 2
    • falls Staubwolken auftreten können.

    • falls erforderlich können durch den Text in eckigen Klammern — sofern zutreffend — besondere elektrische, Lüftungs-, Beleuchtungs- oder sonstige Geräte angegeben werden.

    P242Funkenarmes Werkzeug verwenden.Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3

    falls die Flüssigkeit flüchtig ist und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen kann und die Mindestzündenergie sehr niedrig ist. (Dies gilt für Stoffe und Gemische, bei denen die Zündenergie < 0,1 mJ beträgt, z. B. Kohlenstoffdisulfid.)

    P243Maßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen.Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3

    falls die Flüssigkeit flüchtig ist und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen kann.

    P244Ventile und Ausrüstungsteile öl- und fettfrei halten.Oxidierende Gase (Abschnitt 2.4)1 
    P250Nicht schleifen/stoßen/reiben/…Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff und Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

    falls expl. Stoff/Gemisch/Erzeugnis mechanisch empfindlich ist

    … Unzulässige Art der mechanischen Beanspruchung ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.

    P251Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach Gebrauch.Aerosole (Abschnitt 2.3)1, 2, 3 
    P260Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol nicht einatmen.Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2Zutreffende Bedingungen von Hersteller/Lieferant anzugeben.
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8)1, 2
    Spezifische Zielorgan-Toxizität — wiederholte Exposition (Abschnitt 3.9)1, 2
    Verätzung der Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C
    • Präzisieren: Keine Stäube oder Nebel einatmen.

    • falls bei Verwendung inhalierbare Staub- oder Nebelpartikel auftreten können

    Reproduktiontstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7)Zusatzkategorie
    P261Einatmen von Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol vermeiden.Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)3, 4

    kann entfallen, wenn P260 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist.

    Zutreffende Bedingungen sind von Hersteller/Lieferant anzugeben.

    Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8)3
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8)3
    P262Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen.Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2 
    P263Berührung während Schwangerschaft und Stillzeit vermeiden.Reproduktionstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7)Zusatzkategorie 
    P264Nach Gebrauch … gründlich waschen.Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4… Nach Gebrauch zu waschende Körperteile von Hersteller/Lieferant anzugeben.
    Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2
    Verätzung der Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C
    Reizung der Haut (Abschnitt 3.2)2
    Reizung der Augen (Abschnitt 3.3)2
    Reproduktiontstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7)Zusatzkategorie
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8)1, 2
    Spezifische Zielorgan-Toxizität — wiederholte Exposition (Abschnitt 3.9)1
    P270Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4 
    Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2
    Reproduktiontstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7)Zusatzkategorie
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8)1, 2
    Spezifische Zielorgan-Toxizität — wiederholte Exposition (Abschnitt 3.9)1
    P271Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden.Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4 
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8)3
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8)3
    P272Kontaminierte Arbeitskleidung nicht außerhalb des Arbeitsplatzes tragen.Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B 
    P273Freisetzung in die Umwelt vermeiden.Gewässergefährdend — akute aquatische Toxizität (Abschnitt 4.1)1
    • falls dies nicht dem Verwendungszweck entspricht

    Gewässergefährdend — langfristige aquatische Toxizität (Abschnitt 4.1)1, 2, 3, 4
    P280Schutzhandschuhe/Schutz-kleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff und Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5Geeignete Ausrüstung ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.
    Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3
    Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7)1, 2
    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen A, B, C, D, E, F
    Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1
    Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1
    Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11)1, 2
    Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2, 3
    Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1, 2, 3
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1, 2, 3
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen A, B, C, D, E, F
    Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4

    Schutzhandschuhe/Schutzkleidung angeben

    Hersteller/Lieferant kann, sofern angezeigt, die Art der Ausrüstung genauer angeben.

    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1, 1A, 1B, 1C

    Schutzhandschuhe/Schutzkleidung und Augenschutz/Gesichtsschutz angeben

    Hersteller/Lieferant kann, sofern angezeigt, die Art der Ausrüstung genauer angeben.

      Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)2

    Schutzhandschuhe angeben.

    Hersteller/Lieferant kann, sofern angezeigt, die Art der Ausrüstung genauer angeben.

    Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    Schwere Augenschädigung (Abschnitt 3.3)1

    Augenschutz/Gesichtschutz angeben

    Hersteller/Lieferant kann, sofern angezeigt, die Art der Ausrüstung genauer angeben.

    Augenreizung (Abschnitt 3.3)2
      Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5)1A, 1B, 2Geeignete Ausrüstung von Hersteller/Lieferant anzugeben.
      Karzinogenität (Abschnitt 3.6).1A, 1B, 2
      Reproduktionstoxizität (Abschnitt 3.7)1A, 1B, 2
    281Vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung verwenden.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff 
    Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5)1A, 1B, 2
    Karzinogenität (Abschnitt 3.6)1A, 1B, 2
    Reproduktiontstoxizität (Abschnitt 3.7)1A, 1B, 2
    P282Schutzhandschuhe mit Kälteisolierung und zusätzlich Gesichtsschild oder Augenschutz tragen.Gase unter Druck (Abschnitt 2.5)Tiefgekühlt verflüssigtes Gas 
    P283Schwer entflammbare oder flammhemmende Kleidung tragen.Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1 
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1 
    P284[Bei unzureichender Belüftung] Atemschutz tragen.Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2

    Text in eckigen Klammern kann verwendet werden, wenn am Ort der Nutzung mit der Chemikalie zusätzliche Informationen bereitgestellt werden, aus denen hervorgeht, welche Belüftungsart für eine sichere Benutzung zweckmäßig ist.

    Ausrüstung ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.

    Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    P285Bei unzureichender Belüftung Atemschutz tragen.Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1BAusrüstung von Hersteller/Lieferant anzugeben.
    P231 + P232

    Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren.

    Vor Feuchtigkeit schützen.

    Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1… Geeignete Flüssigkeit/geeignetes Gas ist von Hersteller/Lieferant anzugeben, wenn inertes Gas nicht geeignet ist.
    Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1
    Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2, 3

    falls der Stoff oder das Gemisch leicht mit Luftfeuchtigkeit reagiert.

    … Geeignete Flüssigkeit/geeignetes Gas ist von Hersteller/Lieferant anzugeben, wenn "inertes Gas" nicht geeignet ist.

    P235 + P410Kühl halten. Vor Sonnenbestrahlung schützen.Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11)1, 2 
    KodierungSicherheitshinweise — ReaktionGefahrenklassenGefahrenkategorienVerwendungsbedingungen
    (1)(2)(3)(4)(5)
    P301BEI VERSCHLUCKEN:Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4 
    Verätzung der Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C
    Aspirationsgefahr (Abschnitt 3.10).1
    P302BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1 
    Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1
    Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2
    Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4
      Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)2 
      Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B 
    P303BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar):Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3 
    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C
    P304BEI EINATMEN:Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4 
    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C
    Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8)3
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8)3
    P305BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN:Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C 
    Schwere Augenschädigung/Augenreizung (Abschnitt 3.3)1
    Augenreizung (Abschnitt 3.3)2
    P306BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG:Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1 
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1
    P307BEI Exposition:Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8)1 
    P308BEI Exposition oder falls betroffen::Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5)1A, 1B, 2 
    Karzinogenität (Abschnitt 3.6)1A, 1B, 2
    Reproduktionstoxizität (Abschnitt 3.7)1A, 1B, 2
    Reproduktionstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7)Zusatzkategorie
    Spezifische Zielorgan-Toxizität, einmalige Exposition (Abschnitt 3.8)1, 2
    P309BEI Exposition oder Unwohlsein:Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8)2 
    P310Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/ Arzt/… anrufen.Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3… geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung vom Hersteller/Lieferanten anzugeben.
    Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2
    Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2
    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C
    Schwere Augenschädigung/Reizung der Augen (Abschnitt 3.3)1
    Aspirationsgefahr (Abschnitt 3.10)1
    P311GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)3… geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung vom Hersteller/Lieferanten anzugeben.
    Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8)1, 2
    P312Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1)4…Geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.
    Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)3, 4
    Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)4
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8)3
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8)3
    P313Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)2, 3 
    Augenreizung (Abschnitt 3.3)2
    Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5)1A, 1B, 2
    Karzinogenität (Abschnitt 3.6)1A, 1B, 2
    Reproduktionstoxizität (Abschnitt 3.7)1A, 1B, 2
    Reproduktionstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7)Zusatzkategorie
    P314Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.Spezifische Zielorgan-Toxizität — wiederholte Exposition (Abschnitt 3.9)1, 2 
    P315Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.Gase unter Druck (Abschnitt 2.5)Tiefgekühlt verflüssigtes Gas 
    P320Besondere Behandlung dringend erforderlich (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2

    falls sofortige Verabreichung eines Gegengifts erforderlich ist.

    Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

    P321Besondere Behandlung (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3

    falls sofortige Verabreichung eines Gegengifts erforderlich ist.

    Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

    Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4

    falls Sofortmaßnahmen wie Verwendung eines besonderen Reinigungsmittels empfehlenswert sind.

    Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

    Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)3

    falls besondere Sofortmaßnahmen erforderlich sind.

    Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1, 1A, 1B, 1C

    Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

    Hersteller/Lieferant kann, falls zweckmäßig, ein Reinigungsmittel angeben.

    Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)2
    Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8)1

    falls besondere Sofortmaßnahmen erforderlich sind.

    Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung.

    P322Gezielte Maßnahmen (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2

    … Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

    • falls Sofortmaßnahmen wie Verwendung eines besonderen Reinigungsmittels empfehlenswert sind

    Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)3, 4

    … Hinweis auf ergänzende Erste-Hilfe-Anleitung

    • falls Maßnahmen wie Verwendung eines besonderen Reinigungsmittells empfehlenswert sind

    P330Mund ausspülen.Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4 
    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C
    P331KEIN Erbrechen herbeiführen.Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C 
    Aspirationsgefahr (Abschnitt 3.10).1
    P332Bei Hautreizung:Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)2, 3 
    P333Bei Hautreizung oder -ausschlag:Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B 
    P334In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1

    Text in eckigen Klammern ist bei pyrophoren Flüssigkeiten und Feststoffen zu verwenden.

    Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1
    Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2Nur In kaltes Wasser tauchen verwenden. Text in eckigen Klammern sollte nicht verwendet werden.
    P335Lose Partikel von der Haut abbürsten.Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1 
    Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2
    P336Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben.Gase unter Druck (Abschnitt 2.5)Tiefgekühlt verflüssigtes Gas 
    P337Bei anhaltender Augenreizung:Augenreizung (Abschnitt 3.3)2 
    P338Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen.Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C 
    Schwere Augenschädigung/Augenreizung (Abschnitt 3.3)1
    Augenreizung (Abschnitt 3.3)2
    P340Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4 
    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C
    Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8)3
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8)3
    P341Bei Atembeschwerden die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B 
    P342Bei Symptomen der Atemwege:Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B 
    P350Behutsam mit viel Wasser und Seife waschen.Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2 
    P351Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen.Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C 
    Schwere Augenschädigung/Augenreizung (Abschnitt 3.3)1
    Augenreizung (Abschnitt 3.3)2
    P352Mit viel Wasser/… waschen.Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4…Hersteller/Lieferant kann, falls zweckmäßig, ein Reinigungsmittel angeben oder in Ausnahmefällen, wenn Wasser eindeutig ungeeignet ist, ein alternatives Mittel empfehlen.
    Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)2
    Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    P353Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen].Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3

    Text in eckigen Klammern ist aufzunehmen, wenn der Hersteller/Lieferant dies für die jeweilige Chemikalie für angebracht hält.

    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1, 1A, 1B, 1C
    P360Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1 
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1
    P361Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen.Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3 
    Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3
    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C
    P362Kontaminierte Kleidung ausziehen.Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)4 
    Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)2
    Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    P363Kontaminierte Kleidung vor erneutem Tragen waschen.Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C 
    P364Und vor erneutem Tragen waschen.Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4 
    Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)2 
    Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B 
    P370Bei Brand:Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff und Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 
    Oxidierende Gase (Abschnitt 2.4)1
    Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3
    Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7)1, 2
    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen A, B, C, D, E, F
    Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1
    Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1
    Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2, 3
    Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1, 2, 3
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1, 2, 3
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen A, B, C, D, E, F
    P371Bei Großbrand und großen Mengen:Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1 
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1
    P372Explosionsgefahr.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff der Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3 und 1.5 
    Unterklasse 1.4:

    mit Ausnahme von explosiven Stoffen/Gemischen und Erzeugnissen mit Explosivstoff der Unterklasse 1.4 (Verträglichkeits-gruppe S) in Transport-verpackung.

    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typ A 
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typ A
    P373KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff der Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 
    Unterklasse 1.4

    mit Ausnahme von explosiven Stoffen/Gemischen und Erzeugnissen mit Explosivstoff der Unterklasse 1.4 (Verträglichkeits-gruppe S) in Transportverpackung.

    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typ A 
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typ A
    P374Brandbekämpfung mit üblichen Vorsichtsmaßnahmen aus angemessener EntfernungExplosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Unterklasse 1.4
    • falls es sich dabei um 1.4S-Munition und ihre Bestandteile handelt

    P375Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Unterklasse 1.4

    mit Ausnahme von explosiven Stoffen/Gemischen und Erzeugnissen mit Explosivstoff der Unterklasse 1.4 (Verträglichkeits-gruppe S) in Transportverpackung.

    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typ B 
    Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typ B
    P376Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.Oxidierende Gase (Abschnitt 2.4)1 
    P377

    Brand von ausströmendem Gas:

    Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann.

    Entzündbare Gase (Abschnitt 2.2)1, 2 
    P378… zum Löschen … verwenden.Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3

    falls Wasser die Gefahr erhöht

    … Geeignetes Medium ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.

    Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7)1, 2
    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen A, B, C, D, E, F
    Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1
    Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1
    Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2, 3
    Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1, 2, 3
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1, 2, 3
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen B, C, D, E, F
    P380Umgebung räumen.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)

    Instabile explosive Stoffe und Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff,

    Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

     
    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen A, B
    Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen A, B
    P381Bei Undichtigkeit alle Zündquellen entfernen.Entzündbare Gase (Abschnitt 2.2)1, 2 
    P390Verschüttete Mengen aufnehmen, um Materialschäden zu vermeiden.Korrosiv gegenüber Metallen (Abschnitt 2.16)1 
    P391Verschüttete Mengen aufnehmen.Chronisch gewässergefährdend - akute aquatische Toxizität (Abschnitt 4.1)1 
    Chronisch gewässergefährdend - langfristige aquatische Toxizität (Abschnitt 4.1)1, 2
    P301 + P310BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/ Arzt/… anrufen.Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3… geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung vom Hersteller/Lieferanten anzugeben.
    Aspirationsgefahr (Abschnitt 3.10)1
    P301 + P312BEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1)4…Geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.
    P301 + P330 + P331BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C 
    P302 + P334BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen oder nassen Verband anlegen.Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1 
    P302 + P350BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Behutsam mit viel Wasser und Seife waschen.Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2 
    P302 + P352BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser/… waschen.Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4…Hersteller/Lieferant kann, falls zweckmäßig, ein Reinigungsmittel angeben oder in Ausnahmefällen, wenn Wasser eindeutig ungeeignet ist, ein alternatives Mittel empfehlen.
    Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)2
    Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    P303 + P361 + P353BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen/duschen.Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3 
    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C
    P304 + P340BEI EINATMEN: Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4 
    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C
    Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8)3
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8)3
    P304 + P341BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B 
    P305 + P351 + P338BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen.Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C 
    Schwere Augenschädigung/Augenreizung (Abschnitt 3.3)1
    Augenreizung (Abschnitt 3.3)2
    P306 + P360BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1 
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1
    P308 + P311BEI Exposition oder falls betroffen: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/ Arzt/… anrufen.Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8)1, 2… geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung vom Hersteller/Lieferanten anzugeben.
    P308 + P313BEI Exposition oder falls betroffen: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5)1A, 1B, 2 
    Karzinogenität (Abschnitt 3.6)1A, 1B, 2
    Reproduktiontstoxizität (Abschnitt 3.7)1A, 1B, 2
    Reproduktiontstoxizität — Wirkungen auf/über Laktation (Abschnitt 3.7)Zusatzkategorie
    P309 + P311BEI Exposition oder Unwohlsein: GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8)2 
    P332 + P313Bei Hautreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)2

    kann entfallen, wenn P333 + P313 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist.

    P333 + P313Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B 
    P336 + P315Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.Gase unter Druck (Abschnitt 2.5)Tiefgekühlt verflüssigtes Gas 
    P335 + P334Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen/nassen Verband anlegen.Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1 
    Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2
    P337 + P313Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.Augenreizung (Abschnitt 3.3)2 
    P342 + P311Bei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/ Arzt/… anrufen.Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B… geeignete Stelle für medizinische Notfallversorgung vom Hersteller/Lieferanten anzugeben.
    P361 + P364Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen und vor erneutem Tragen waschen.Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3 
    P362 + P364Kontaminierte Kleidung ausziehen und vor erneutem Tragen waschen.Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)4 
    Reizwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)2
    Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    P370 + P376Bei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.Oxidierende Gase (Abschnitt 2.4)1 
    P370 + P378Bei Brand: … zum Löschen … verwenden.Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3

    falls Wasser die Gefahr erhöht.

    Geeignetes Medium ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.

    Entzündbare Feststoffe (Abschnitt 2.7)1, 2
    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen C, D, E, F
    Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1
    Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1
    Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2, 3
    Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1, 2, 3
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1, 2, 3
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen C, D, E, F
    P301 + P330 + P331BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1, 1A, 1B, 1C 
    P302 + P335 + P334BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1

    Text in eckigen Klammern ist bei pyrophoren Feststoffen zu verwenden.

    Stoffe und Gemische, die bei Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2

    Nur "In kaltes Wasser tauchen" verwenden. Text in eckigen Klammern sollte nicht verwendet werden.

    P303 + P361 + P353BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen].Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3

    Text in eckigen Klammern ist aufzunehmen, wenn der Hersteller/Lieferant dies für die jeweilige Chemikalie für angebracht hält.

    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1, 1A, 1B, 1C
    P305 + P351 + P338BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1, 1A, 1B, 1C 
    Schwere Augenschädigung/Reizung der Augen (Abschnitt 3.3)1 
    Augenreizung (Abschnitt 3.3)2 
    P370 + P380Bei Brand: Umgebung räumen.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 
    P370 + P380 + P375Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Unterklasse 1.4

    mit Ausnahme von explosiven Stoffen/Gemischen und Erzeugnissen mit Explosivstoff der Unterklasse 1.4 (Verträglichkeitsgruppe S) in Transportverpackung

    P371 + P380 + P375Bei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1 
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1
    P370 + P372 + P380 + P373Bei Brand: Explosionsgefahr. Umgebung räumen. KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff und Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 
    Unterklasse 1.4

    mit Ausnahme von explosiven Stoffen/Gemischen und Erzeugnissen mit Explosivstoff der Unterklasse 1.4 (Verträglichkeitsgruppe S) in Transportverpackung.

    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typ A 
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typ A 
    P370 + P380 + P375 + [P378]Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. [… zum Löschen … verwenden.]Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typ B

    Text in eckigen Klammern ist zu verwenden, falls Wasser die Gefahr erhöht.

    Geeignetes Medium ist von Hersteller/Lieferant anzugeben.

    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typ B
    Kodie-rungSicherheitshinweise — AufbewahrungGefahrenklassenGefahrenkategorienVerwendungsbedingungen
    (1)(2)(3)(4)(5)
    P401Aufbewahren gemäß …Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff der Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5… Lokale/regionale/nationale/internationale Vorschriften sind von Hersteller/Lieferant, sofern zutreffend, anzugeben.
    P402An einem trockenen Ort aufbewahren.Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2, 3 
    P403An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.Entzündbare Gase (Abschnitt 2.2)1, 2 
    Oxidierende Gase (Abschnitt 2.4)1 
    Gase unter Druck (Abschnitt 2.5)Verdichtetes Gas 
    Verflüssigtes Gas 
    Tiefgekühlt verflüssigtes Gas 
    Gelöstes Gas 
    Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3

    bei entzündbaren Flüssigkeiten der Kategorie 1 und anderen entzündbaren Flüssigkeiten, die flüchtig sind und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen können.

    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen A, B, C, D, E, F

    ausgenommen unter Temperaturkontrolle stehende selbstzersetzliche Stoffe und Gemische und organische Peroxide, da es zu Kondensation und anschließendem Gefrieren kommen kann.

    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)
    Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3

    falls der Stoff oder das Gemisch flüchtig ist und eine gefährliche Atmosphäre erzeugen kann.

    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8)3
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8)3
    P404In einem geschlossenen Behälter aufbewahren.Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2, 3 
    P405Unter Verschluss aufbewahren.Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3 
    Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3
    Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3
    Verätzung der Haut (Abschnitt 3.2)1A, 1B, 1C
    Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5)1A, 1B, 2
    Karzinogenität (Abschnitt 3.6)1A, 1B, 2
    Reproduktiontstoxizität (Abschnitt 3.7)1A, 1B, 2
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8)1, 2
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8)3
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8)3
    Aspirationsgefahr (Abschnitt 3.10).1
    P406In korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger Innenauskleidung aufbewahren.Korrosiv gegenüber Metallen (Abschnitt 2.16)1

    kann entfallen, wenn P234 auf dem Kennzeichnungsetikett angegeben ist

    Von Hersteller/Lieferant sind andere kompatible Materialien anzugeben.

    P407Luftspalt zwischen Stapeln oder Paletten lassen.Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11)1.2 
    P410Vor Sonnenbestrahlung schützen.Aerosole (Abschnitt 2.3)1,2, 3 
    Gase unter Druck (Abschnitt 2.5)

    verdichtetes Gas

    verflüssigtes Gas

    gelöstes Gas

    Kann entfallen bei Gasen, die gemäß Verpackungsanweisung P200 der UN RTDG, Modellvorschriften, in ortsbewegliche Gasflaschen gefüllt sind, außer wenn diese Gase sich (langsam) zersetzen oder polymerisieren können

    Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11)1, 2 
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen A, B, C, D, E, F 
    P411Bei Temperaturen nicht über … C/…F aufbewahren.Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen A, B, C, D, E, F

    falls Temperaturkontrolle (nach Anhang I Abschnitt 2.8.2.4 oder 2.15.2.3) vorgeschrieben ist oder wenn es aus anderen Gründen für erforderlich gehalten wird.

    Von Hersteller/Lieferant ist die Temperatur in der geltenden Maßeinheit anzugeben.

    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen A, B, C, D, E, F
    P412Nicht Temperaturen über 50 C/122 F aussetzen.Aerosole (Abschnitt 2.3)1, 2, 3Von Hersteller/Lieferant ist die geltende Temperatur-Maßeinheit zu verwenden.
    P413Schüttgut in Mengen von mehr als … kg/… lbs bei Temperaturen nicht über … C/…F aufbewahren.Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11)1, 2Von Hersteller/Lieferant sind Menge und Temperatur in der geltenden Maßeinheit anzugeben.
    P420Getrennt aufbewahren.Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen A, B, C, D, E, F 
    Selbsterhitzungsfähige Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.11)1, 2
    Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen A, B, C, D, E, F
    P422Inhalt in/unter … aufbewahren.Pyrophore Flüssigkeiten (Abschnitt 2.9)1… Geeignete Flüssigkeit oder geeignetes inertes Gas von Hersteller/Lieferant anzugeben.
    Pyrophore Feststoffe (Abschnitt 2.10)1
    P402 + P404An einem trockenen Ort aufbewahren. In einem geschlossenen Behälter aufbewahren.Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2, 3 
    P403 + P233An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten.Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3

    falls der Stoff oder das Gemisch flüchtig ist und eine gefährliche Atmosphäre erzeugen kann.

    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8)3
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8)3
    P403 + P235An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Kühl halten.Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3

    bei entzündbaren Flüssigkeiten der Kategorie 1 und anderen entzündbaren Flüssigkeiten, die flüchtig sind und eine explosionsfähige Atmosphäre erzeugen können.

    P410 + P403Vor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.Gase unter Druck (Abschnitt 2.5)Verdichtetes Gas

    P410 kann entfallen bei Gasen, die gemäß Verpackungs-anweisung P200 der UN RTDG in ortsbeweglichen Gasflaschen abgefüllt sind, außer wenn diese Gase sich (langsam) zersetzen oder polymerisieren können.

    Verflüssigtes Gas
    Gelöstes Gas
    P410 + P412Vor Sonnenbestrahlung schützen. Nicht Temperaturen über 50 C/122 F aussetzen.Aerosole (Abschnitt 2.3)1, 2, 3Von Hersteller/Lieferant ist die geltende Temperatur-Maßeinheit zu verwenden.
    P411 + P235Bei Temperaturen nicht über … oC/…oF aufbewahren. Kühl halten.Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen A, B, C, D, E, F… Temperatur von Hersteller/Lieferant anzugeben.
    KodierungSicherheitshinweise — EntsorgungGefahrenklassenGefahrenkategorienVerwendungsbedingungen
    (1)(2)(3)(4)(5)
    P501Inhalt/Behälter … zuführen.Explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff (Abschnitt 2.1)Instabile explosive Stoffe/Gemische und Erzeugnisse mit Explosivstoff der Unterklassen 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

    gemäß lokalen/regionalen/nationalen/internationalen Vorschriften (anzugeben)

    Von Hersteller/Lieferant ist anzugeben, ob Entsorgungsvorschriften für Inhalt, Behälter oder beides gelten.

    Entzündbare Flüssigkeiten (Abschnitt 2.6)1, 2, 3
    Selbstzersetzliche Stoffe und Gemische (Abschnitt 2.8)Typen A, B, C, D, E, F
    Stoffe und Gemische, die in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickeln (Abschnitt 2.12)1, 2, 3
    Oxidierende Flüssigkeiten (Abschnitt 2.13)1, 2, 3
    Oxidierende Feststoffe (Abschnitt 2.14)1, 2, 3
    Organische Peroxide (Abschnitt 2.15)Typen A, B, C, D, E, F
    Akute orale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4
    Akute dermale Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2, 3, 4
    Akute inhalative Toxizität (Abschnitt 3.1)1, 2
    Ätzwirkung auf die Haut (Abschnitt 3.2)1, 1A, 1B, 1C
    Sensibilisierung der Atemwege (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    Sensibilisierung der Haut (Abschnitt 3.4)1, 1A, 1B
    Keimzellmutagenität (Abschnitt 3.5)1A, 1B, 2
    Karzinogenität (Abschnitt 3.6)1A, 1B, 2
    Reproduktionstoxizität (Abschnitt 3.7)1A, 1B, 2
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition) (Abschnitt 3.8)1, 2
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); Reizung der Atemwege (Abschnitt 3.8)3
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (einmalige Exposition); narkotische Wirkungen (Abschnitt 3.8)3
    Spezifische Zielorgan-Toxizität (wiederholte Exposition) (Abschnitt 3.9)1, 2
    Aspirationsgefahr (Abschnitt 3.10)1
    Gewässergefährdend — akute aquatische Toxizität (Abschnitt 4.1)1
    Gewässergefährdend — chronische aquatische Toxizität (Abschnitt 4.1)1, 2, 3, 4
    P502Informationen zur Wiederverwendung oder Wiederverwertung bei Hersteller oder Lieferant erfragenDie Ozonschicht schädigend (Abschnitt 5.1)1 
  1. 2.

    Teil 2: Sicherheitshinweise

    Die Sicherheitshinweise sind diesem Teil des Anhangs IV zu entnehmen und gemäß Teil 1 auszuwählen.

    P101Sprache 
     BGПри необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта.
     ESSi se necesita consejo mdico, tener a mano el envase o la etiqueta.
     CSJe-li nutn lkařsk pomoc, mějte po ruce obal nebo šttek vrobku.
     DAHvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten.
     DEIst ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten.
     ETArsti poole pöördudes vtta kaasa toote pakend vi etikett.
     ELΕάν ζητήσετε ιατρική συμβουλή, να έχετε μαζί σας τον περιέκτη του προϊόντος ή την ετικέτα.
     ENIf medical advice is needed, have product container or label at hand.
     FREn cas de consultation d'un mdecin, garder disposition le rcipient ou l'tiquette.
     GAMs g comhairle liachta, bodh coimedn n lipad an tirge ina aice limhe.
     HRAko je potrebna liječnička pomoć pokazati spremnik ili naljepnicu.
     ITIn caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.
     LVMedicīniska padoma nepieciešamības gadījumā attiecīgā informācija ir norādīta uz iepakojuma vai etiķetes.
     LTJei reikalinga gydytojo konsultacija, su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę.
     HUOrvosi tancsads esetn tartsa kznl a termk ednyt vagy cmkjt.
     MTJekk ikun meħtieġ parir mediku, ara li jkollok il-kontenitur jew it-tikketta tal-prodott fil-qrib.
     NLBij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket ter beschikking houden.
     PLW razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.
     PTSe for necessrio consultar um mdico, mostre-lhe a embalagem ou o rtulo.
     RODacă este necesară consultarea medicului, țineți la ndemnă recipientul sau eticheta produsului.
     SKAk je potrebn lekrska pomoc, majte k dispozcii obal alebo etiketu vrobku.
     SLČe je potreben zdravniški nasvet, mora biti na voljo posoda ali etiketa proizvoda.
     FIJos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä pakkaus tai varoitusetiketti.
     SVHa förpackningen eller etiketten till hands om du mste söka läkarvrd.
    P102Sprache 
     BGДа се съхранява извън обсега на деца.
     ESMantener fuera del alcance de los nios.
     CSUchovvejte mimo dosah dět.
     DAOpbevares utilgængeligt for brn.
     DEDarf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
     ETHoida lastele kättesaamatus kohas.
     ELΜακριά από παιδιά.
     ENKeep out of reach of children.
     FRTenir hors de porte des enfants.
     GACoimed as aimsi leana.
     HRČuvati izvan dohvata djece.
     ITTenere fuori dalla portata dei bambini.
     LVSargāt no bērniem.
     LTLaikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
     HUGyermekektől elzrva tartand.
     MTŻommu 'l bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal.
     NLBuiten het bereik van kinderen houden.
     PLChronić przed dziećmi.
     PTManter fora do alcance das crianas.
     ROA nu se lăsa la ndemna copiilor.
     SKUchovvajte mimo dosahu det.
     SLHraniti zunaj dosega otrok.
     FISäilytä lasten ulottumattomissa.
     SVFörvaras otkomligt för barn.
    P103Sprache 
     BGПреди употреба прочетете етикета.
     ESLeer la etiqueta antes del uso.
     CSPřed použitm si přečtěte daje na šttku.
     DALæs etiketten fr brug.
     DEVor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen.
     ETEnne kasutamist tutvuda etiketil oleva infoga.
     ELΔιαβάστε την ετικέτα πριν από τη χρήση.
     ENRead label before use.
     FRLire l'tiquette avant utilisation.
     GALigh an lipad roimh sid.
     HRPrije uporabe pročitati naljepnicu.
     ITLeggere l'etichetta prima dell'uso.
     LVPirms izmantošanas izlasīt etiķeti.
     LTPrieš naudojimą perskaityti etiketę.
     HUHasznlat előtt olvassa el a cmkn közölt informcikat.
     MTAqra t-tikketta qabel l-użu.
     NLAlvorens te gebruiken, het etiket lezen.
     PLPrzed użyciem przeczytać etykietę.
     PTLer o rtulo antes da utilizao.
     ROCitiți eticheta nainte de utilizare.
     SKPred použitm si prečtajte etiketu.
     SLPred uporabo preberite etiketo.
     FILue merkinnät ennen käyttöä.
     SVLäs etiketten före användning.
    P201Sprache 
     BGПреди употреба се снабдете със специални инструкции.
     ESSolicitar instrucciones especiales antes del uso.
     CSPřed použitm si obstarejte speciln instrukce.
     DAIndhent særlige anvisninger fr brug.
     DEVor Gebrauch besondere Anweisungen einholen.
     ETEnne kasutamist tutvuda erijuhistega.
     ELΕφοδιαστείτε με τις ειδικές οδηγίες πριν από τη χρήση.
     ENObtain special instructions before use.
     FRSe procurer les instructions spciales avant utilisation.
     GAFaigh treoracha speisialta roimh sid.
     HRPrije uporabe pribaviti posebne upute.
     ITProcurarsi istruzioni specifiche prima dell'uso.
     LVPirms lietošanas saņemt speciālu instruktāžu.
     LTPrieš naudojimą gauti specialias instrukcijas.
     HUHasznlat előtt ismerje meg az anyagra vonatkoz különleges utastsokat.
     MTIkseb struzzjonijiet speċjali qabel l-użu.
     NLAlvorens te gebruiken de speciale aanwijzingen raadplegen.
     PLPrzed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności.
     PTPedir instrues especficas antes da utilizao.
     ROProcurați instrucțiuni speciale nainte de utilizare.
     SKPred použitm sa oboznmte s osobitnmi pokynmi.
     SLPred uporabo pridobiti posebna navodila.
     FILue erityisohjeet ennen käyttöä.
     SVInhämta särskilda instruktioner före användning.
    P202Sprache 
     BGНе използвайте преди да сте прочели и разбрали всички предпазни мерки за безопасност.
     ESNo manipular la sustancia antes de haber ledo y comprendido todas las instrucciones de seguridad.
     CSNepoužvejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostn pokyny a neporozuměli jim.
     DAAnvend ikke produktet, fr alle advarsler er læst og forstet.
     DEVor Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen.
     ETMitte käidelda enne ohutusnuetega tutvumist ja nendest arusaamist.
     ELΜην το χρησιμοποιήσετε πριν διαβάσετε και κατανοήσετε τις οδηγίες προφύλαξης.
     ENDo not handle until all safety precautions have been read and understood.
     FRNe pas manipuler avant d'avoir lu et compris toutes les prcautions de scurit.
     GAN limhsigh go dt go lifear agus go dtuigfear gach riteas ramhchraim sbhilteachta.
     HRNe rukovati prije upoznavanja i razumijevanja sigurnosnih mjera predostrožnosti.
     ITNon manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze.
     LVNeizmantot pirms nav izlasīti un saprasti visi apzīmējumi.
     LTNenaudoti, jeigu neperskaityti ar nesuprasti visi saugos įspėjimai.
     HUNe hasznlja addig, amg az összes biztonsgi vintzkedst el nem olvasta s meg nem rtette.
     MTTmissux qabel ma tkun qrajt u fhimt l-istruzzjonijiet kollha ta' prekawzjoni.
     NLPas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft
     PLNie używać przed zapoznaniem się i zrozumieniem wszystkich środkw bezpieczeństwa.
     PTNo manuseie o produto antes de ter lido e percebido todas as precaues de segurana.
     ROA nu se manipula dect după ce au fost citite și nțelese toate măsurile de securitate.
     SKNepoužvajte, km si neprečtate a nepochopte všetky bezpečnostn opatrenia.
     SLNe uporabljajte, dokler se ne seznanite z vsemi varnostnimi ukrepi.
     FILue varoitukset huolellisesti ennen käsittelyä.
     SVAnvänd inte produkten innan du har läst och försttt säkerhetsanvisningarna
    P210Sprache 
     BGДа се пази от топлина, нагорещени повърхности, искри, открит пламък, и други източници на запалване. Тютюнопушенето забранено.
     ESMantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignicin. No fumar.
     CSChraňte před teplem, horkmi povrchy, jiskrami, otevřenm ohněm a jinmi zdroji zaplen. Zkaz kouřen.
     DAHoldes væk fra varme, varme overflader, gnister, ben ild og andre antændelseskilder. Rygning forbudt.
     DEVon Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellenarten fernhalten. Nicht rauchen.
     ETHoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. Mitte suitsetada.
     ELΜακριά από θερμότητα, θερμές επιφάνειες, σπινθήρες, γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε.
     ENKeep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking.
     FRTenir l’cart de la chaleur, des surfaces chaudes, des tincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer.
     GACoimed theas, dromchla te, splancacha, lasair gan chosaint agus foins eile adhainte. N caitear tobac.
     HRČuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti.
     ITTenere lontano da fonti di calore, superfici calde, scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione. Non fumare.
     LVSargāt no karstuma, karstām virsmām, dzirkstelēm, atklātas uguns un citiem aizdegšanās avotiem. Nesmēķēt.
     LTLaikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, karštų paviršių, žiežirbų, atviros liepsnos arba kitų degimo šaltinių. Nerūkyti.
     HUHőtől, forr felületektől, szikrtl, nylt lngtl s ms gyjtforrstl tvol tartand. Tilos a dohnyzs.
     MTBiegħed mis-sħana, uċuħ jaħarqu, xrar tan-nar, fjammi miftuħa u sorsi oħra li jaqbdu. Tpejjipx.
     NLVerwijderd houden van warmte, hete oppervlakken, vonken, open vuur en andere ontstekingsbronnen. Niet roken.
     PLPrzechowywać z dala od źrdeł ciepła, gorących powierzchni, źrdeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źrdeł zapłonu. Nie palić.
     PTManter afastado do calor, superfcies quentes, fasca, chama aberta e outras fontes de ignio. No fumar.
     ROA se păstra departe de surse de căldură, suprafețe fierbinți, scntei, flăcări și alte surse de aprindere. Fumatul interzis.
     SKUchovvajte mimo dosahu tepla, horcich povrchov, iskier, otvorenho ohňa a inch zdrojov zaplenia. Nefajčite.
     SLHraniti ločeno od vročine, vročih površin, isker, odprtega ognja in drugih virov vžiga. Kajenje prepovedano.
     FISuojaa lämmöltä, kuumilta pinnoilta, kipinöiltä, avotulelta ja muilta sytytyslähteiltä. Tupakointi kielletty.
     SVFr inte utsättas för värme, heta ytor, gnistor, öppen lga eller andra antändningskällor. Rökning förbjuden.
    P211Sprache 
     BGДа не се пръска към открит пламък или друг източник на запалване.
     ESNo pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignicin.
     CSNestřkejte do otevřenho ohně nebo jinch zdrojů zaplen.
     DASpray ikke mod ben ild eller andre antændelseskilder.
     DENicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen.
     ETMitte pihustada leekidesse vi muusse süüteallikasse.
     ELΜην ψεκάζετε κοντά σε γυμνή φλόγα ή άλλη πηγή ανάφλεξης.
     ENDo not spray on an open flame or other ignition source.
     FRNe pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d'ignition.
     GAN spraeil ar lasair gan chosaint n ar fhoinse eile adhainte.
     HRNe prskati u otvoreni plamen ili drugi izvor paljenja.
     ITNon vaporizzare su una fiamma libera o altra fonte di accensione.
     LVNeizsmidzināt uz atklātas uguns vai citiem aizdegšanās avotiem.
     LTNepurkšti į atvirą liepsną arba kitus degimo šaltinius.
     HUTilos nylt lngra vagy ms gyjtforrsra permetezni.
     MTTisprejjax fuq fjamma mikxufa jew sors ieħor li jaqbad.
     NLNiet in een open vuur of op andere ontstekingsbronnen spuiten.
     PLNie rozpylać nad otwartym ogniem lub innym źrdłem zapłonu.
     PTNo pulverizar sobre chama aberta ou outra fonte de ignio.
     RONu pulverizați deasupra unei flăcări deschise sau unei alte surse de aprindere.
     SKNestriekajte na otvoren oheň ani in zdroj zaplenia.
     SLNe pršiti proti odprtemu ognju ali drugemu viru vžiga.
     FIEi saa suihkuttaa avotuleen tai muuhun sytytyslähteeseen.
     SVSpreja inte över öppen lga eller andra antändningskällor.
    P220Sprache 
     BGДа се държи далеч от облекло и други горими материали.
     ESMantener alejado de la ropa y otros materiales combustibles.
     CSUchovvejte odděleně od oděvů a jinch hořlavch materilů.
     DAHoldes væk fra beklædningsgenstande og andre brændbare materialer.
     DEVon Kleidung und anderen brennbaren Materialien fernhalten.
     ETHoida eemal rivastest ja muust süttivast materjalist.
     ELΝα φυλάσσεται μακριά από ενδύματα και άλλα καύσιμα υλικά.
     ENKeep away from clothing and other combustible materials.
     FRTenir l'cart des vtements et d'autres matires combustibles.
     GACoimed glan ar ada agus ar bhair indite eile.
     HRČuvati odvojeno od odjeće i drugih zapaljivih materijala.
     ITTenere lontano da indumenti e altri materiali combustibili.
     LVNepieļaut saskari ar apģērbu un citiem uzliesmojošiem materiāliem.
     LTLaikyti atokiau nuo drabužių bei kitų degiųjų medžiagų.
     HURuhtl s ms ghető anyagoktl tvol tartand.
     MTŻomm 'il bogħod mill-ħwejjeġ u materjali oħra li jaqbdu.
     NLVerwijderd houden van kleding en andere brandbare materialen.
     PLTrzymać z dala od odzieży i innych materiałw zapalnych.
     PTManter afastado da roupa e de outras matrias combustveis.
     ROA se păstra departe de mbrăcăminte și de alte materiale combustibile.
     SKUchovvajte mimo odevov a inch horľavch materilov.
     SLHraniti ločeno od oblačil in drugih vnetljivih materialov.
     FIPidä erillään vaatetuksesta ja muista syttyvistä materiaaleista.
     SVHlls tskilt frn kläder och andra brännbara material.
    P221Sprache 
     BGВземете всички предпазни мерки за избягване на смесването с горими материали…
     ESTomar todas las precauciones necesarias para no mezclar con materias combustibles…
     CSProveďte preventivn opatřen proti smchn s hořlavmi materily…
     DAUndg at blande med brændbare materialer…
     DEMischen mit brennbaren Stoffen/… unbedingt verhindern.
     ETRakendada ettevaatusabinusid, et vältida segunemist plevainetega…
     ELΛάβετε κάθε προφύλαξη ώστε να μην αναμειχθεί με καύσιμα…
     ENTake any precaution to avoid mixing with combustibles…
     FRPrendre toutes prcautions pour viter de mlanger avec des matires combustibles…
     GADan gach ramhchram chun meascadh le hbhair indite a sheachaint…
     HRPoduzeti sve mjere opreza za sprječavanje miješanja sa zapaljivim…
     ITPrendere ogni precauzione per evitare di miscelare con sostanze combustibili….
     LVNekādā gadījumā nemaisīt ar viegli uzliesmojošām vielām…
     LTImtis visų atsargumo priemonių, kad nebūtų sumaišyta su degiomis medžiagomis…
     HUMinden vintzkedst meg kell tenni, hogy ne keveredjen ghető anyagokkal.
     MTĦu kull prekawzjoni biex tevita li jitħallat mal-kombustibbli…
     NLVermenging met brandbare stoffen… absoluut vermijden.
     PLZastosować wszelkie środki ostrożności w celu uniknięcia mieszania z innymi materiałami zapalnymi …
     PTTomar todas as precaues para no misturar com combustveis…
     ROLuați toate măsurile de precauție pentru a evita amestecul cu combustibili…
     SKPrijmite opatrenia na zabrnenie zmiešania s horľavmi materilmi…
     SLPreprečiti mešanje z vnetljivimi snovmi …
     FIVaro sekoittamasta syttyvien materiaalien… kanssa.
     SVUndvik att blanda med brännbara ämnen…
    P222Sprache 
     BGНе допускайте конктакт с въздух.
     ESNo dejar que entre en contacto con el aire.
     CSZabraňte styku se vzduchem.
     DAUndg kontakt med luft.
     DEKeinen Kontakt mit Luft zulassen.
     ETHoida huga kokkupuute eest.
     ELΝα μην έρθει σε επαφή με τον αέρα.
     ENDo not allow contact with air.
     FRNe pas laisser au contact de l'air.
     GAN ceadaigh teagmhil le haer.
     HRSpriječiti dodir sa zrakom.
     ITEvitare il contatto con l'aria.
     LVNepieļaut kontaktu ar gaisu.
     LTSaugoti nuo kontakto su oru.
     HUNem rintkezhet levegővel.
     MTTħallix li jkun hemm kuntatt ma' l-arja.
     NLContact met de lucht vermijden.
     PLNie dopuszczać do kontaktu z powietrzem.
     PTNo deixar entrar em contacto com o ar.
     ROA nu se lăsa n contact cu aerul.
     SKZabrňte kontaktu so vzduchom.
     SLPreprečiti stik z zrakom.
     FIEi saa joutua kosketuksiin ilman kanssa.
     SVUndvik kontakt med luft.
    P223Sprache 
     BGНе допускайте контакт с вода.
     ESEvitar el contacto con el agua.
     CSZabraňte styku s vodou.
     DAUndg kontakt med vand.
     DEKeinen Kontakt mit Wasser zulassen.
     ETVältida kokkupuudet veega.
     ELΜην επιτρέπετε την επαφή με το νερό.
     ENDo not allow contact with water.
     FRviter tout contact avec l'eau.
     GAN bodh aon teagmhil le huisce.
     HRSpriječiti dodir s vodom.
     ITEvitare qualunque contatto con l'acqua.
     LVNepieļaut saskari ar ūdeni.
     LTSaugoti nuo sąlyčio su vandeniu.
     HUNem rintkezhet vzzel.
     MTTħallihx imiss mal-ilma.
     NLContact met water vermijden.
     PLNie dopuszczać do kontaktu z wodą.
     PTNo deixar entrar em contacto com a gua.
     ROA nu se lăsa n contact cu apa.
     SKZabrňte kontaktu s vodou.
     SLPreprečiti stik z vodo.
     FIEi saa joutua kosketuksiin veden kanssa.
     SVUndvik all kontakt med vatten.
    P230Sprache 
     BGДа се държи навлажнен с…
     ESMantener humedecido con…
     CSUchovvejte ve zvlhčenm stavu …
     DAHoldes befugtet med…
     DEFeucht halten mit …
     ETNiisutada …-ga.
     ELΝα διατηρείται υγρό με …
     ENKeep wetted with…
     FRMaintenir humidifi avec…
     GACoimed fliuchta le…
     HRČuvati navlaženo s…
     ITMantenere umido con….
     LVVienmēr samitrināt ar …
     LTLaikyti sudrėkintą (kuo)
     HU…-val/-vel nedvestve tartand.
     MTŻommu mxarrab bi …
     NLVochtig houden met…
     PLPrzechowywać produkt zwilżony….
     PTManter hmido com…
     ROA se păstra umezit cu…
     SKUchovvajte zvlhčen …
     SLHraniti prepojeno z …
     FISäilytä kostutettuna …
     SVSka hllas fuktigt med…
    P231Sprache 
     BGДа се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/…
     ESManipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte/…
     CSManipulace a skladovn pod inertnm plynem/…
     DAHndteres og opbevares som inerte gasser/…
     DEInhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren.
     ETSisu käidelda ja hoida inertgaasis/…
     ELΟ χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ …
     ENHandle and store contents under inert gas/…
     FRManipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/…
     GALimhsigh agus stril an t-bhar faoi thriathghs/…
     HRRukovati i skladištiti u inertnom plinu/…
     ITManipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…
     LVSaturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/…
     LTTurinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…
     HUTartalma inert gzban/… hasznland s troland.
     MTUża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti/…
     NLInhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren.
     PLUżywać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu/…
     PTManusear e armazenar o contedo em atmosfera de gs inerte/…
     ROA se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…
     SKManipulujte s obsahom a skladujte ho v prostred s inertnm plynom/…
     SLRavnati z vsebino in jo hraniti v ustreznem inertnem plinu/…
     FIKäsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa/…
     SVHantera och förvara innehllet under inert gas/…
    P232Sprache 
     BGДа се пази от влага.
     ESProteger de la humedad.
     CSChraňte před vlhkem.
     DABeskyttes mod fugt.
     DEVor Feuchtigkeit schützen.
     ETHoida niiskuse eest.
     ELΠροστετέψτε από την υγρασία.
     ENProtect from moisture.
     FRProtger de l'humidit.
     GACosain ar thaise.
     HRZaštititi od vlage.
     ITProteggere dall'umidit.
     LVAizsargāt no mitruma.
     LTSaugoti nuo drėgmės.
     HUNedvessgtől vdendő.
     MTIpproteġi mill-umdit.
     NLTegen vocht beschermen.
     PLChronić przed wilgocią.
     PTManter ao abrigo da humidade.
     ROA se proteja de umiditate.
     SKChrňte pred vlhkosťou.
     SLZaščititi pred vlago.
     FISuojaa kosteudelta.
     SVSkyddas frn fukt.
    P233Sprache 
     BGСъдът да се съхранява плътно затворен.
     ESMantener el recipiente hermticamente cerrado.
     CSUchovvejte obal těsně uzavřen.
     DAHold beholderen tæt lukket.
     DEBehälter dicht verschlossen halten.
     ETHoida pakend tihedalt suletuna.
     ELΝα διατηρείται ο περιέκτης ερμητικά κλειστός.
     ENKeep container tightly closed.
     FRMaintenir le rcipient ferm de manire tanche.
     GACoimed an coimedn dnta go docht.
     HRČuvati u dobro zatvorenom spremniku.
     ITTenere il recipiente ben chiuso.
     LVTvertni stingri noslēgt.
     LTTalpyklą laikyti sandariai uždarytą.
     HUAz edny szorosan lezrva tartand.
     MTŻomm il-kontenitur magħluq sew.
     NLIn goed gesloten verpakking bewaren.
     PLPrzechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
     PTManter o recipiente bem fechado.
     ROPăstrați recipientul nchis etanș.
     SKNdobu uchovvajte tesne uzavret.
     SLHraniti v tesno zaprti posodi.
     FISäilytä tiiviisti suljettuna.
     SVBehllaren ska vara väl tillsluten.
    P234Sprache 
     BGДа се съхранява само в оригиналната опаковка.
     ESConservar nicamente en el embalaje original.
     CSUchovvejte pouze v původnm balen.
     DAOpbevares kun i originalemballagen.
     DENur in Originalverpackung aufbewahren.
     ETHoida üksnes originaalpakendis.
     ELΝα διατηρείται μόνο στην αρχική συσκευασία.
     ENKeep only in original packaging.
     FRConserver uniquement dans l'emballage d'origine.
     GACoimed sa phacisti bunaidh amhin.
     HRČuvati samo u originalnom pakiranju.
     ITConservare soltanto nell'imballaggio originale.
     LVTurēt tikai oriģināliepakojumā.
     LTLaikyti tik originalioje pakuotėje.
     HUAz eredeti csomagolsban tartand.
     MTŻomm biss fl-imballaġġ oriġinali.
     NLUitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren.
     PLPrzechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.
     PTMantenha sempre o produto na sua embalagem original.
     ROA se păstra numai n ambalajul original.
     SKUchovvajte iba v pvodnom balen.
     SLHraniti samo v originalni embalaži.
     FISäilytä alkuperäispakkauksessa.
     SVFörvaras endast i originalförpackningen.
    P235Sprache 
     BGДа се държи на хладно.
     ESMantener en lugar fresco.
     CSUchovvejte v chladu.
     DAOpbevares kligt.
     DEKühl halten.
     ETHoida jahedas.
     ELΝα διατηρείται δροσερό.
     ENKeep cool.
     FRTenir au frais.
     GACoimed fionnuar
     HROdržavati hladnim.
     ITConservare in luogo fresco.
     LVTurēt vēsumā.
     LTLaikyti vėsioje vietoje.
     HUHűvös helyen tartand.
     MTŻomm frisk.
     NLKoel bewaren.
     PLPrzechowywać w chłodnym miejscu.
     PTConservar em ambiente fresco.
     ROA se păstra la rece.
     SKUchovvajte v chlade.
     SLHraniti na hladnem.
     FISäilytä viileässä.
     SVFörvaras svalt.
    P240Sprache 
     BGЗаземяване и еквипотенциална връзка на съда и приемателното устройство.
     ESToma de tierra y enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor.
     CSUzemněte a upevněte obal a odběrov zařzen.
     DABeholder og modtageudstyr jordforbindes/potentialudlignes.
     DEBehälter und zu befüllende Anlage erden.
     ETMahuti ja vastuvtuseade maandada ja ühendada.
     ELΓείωση και ισοδυναμική σύνδεση του περιέκτη και του εξοπλισμού του δέκτη.
     ENGround and bond container and receiving equipment.
     FRMise la terre et liaison quipotentielle du rcipient et du matriel de rception.
     GANasc an coimedn agus an trealamh glactha leis an talamh.
     HRUzemljiti i učvrstiti spremnik i opremu za prihvat kemikalije.
     ITMettere a terra e a massa il contenitore e il dispositivo ricevente.
     LVTvertnes un saņēmējiekārtas iezemēt un savienot.
     LTĮžeminti ir įtvirtinti talpyklą ir priėmimo įrangą.
     HUA trolednyt s a fogadednyt le kell földelni s t kell kötni.
     MTPoġġi mal-art u waħħal il-kontenitur u t-tagħmir riċevitur.
     NLOpslag- en opvangreservoir aarden.
     PLUziemić i połączyć pojemnik i sprzęt odbiorczy.
     PTLigao terra/equipotencial do recipiente e do equipamento recetor.
     ROLegătură la pămnt și conexiune echipotențială cu recipientul și cu echipamentul de recepție.
     SKUzemnite a upevnite ndobu a plniace zariadenie.
     SLOzemljiti posodo in opremo za sprejem tekočine ter izenačiti potenciale.
     FIMaadoita ja yhdistä säiliö ja vastaanottavat laitteet.
     SVJorda och potentialförbind behllare och mottagarutrustnin
    P241Sprache 
     BGИзползвайте [електрическо/вентилационно/осветително/…] оборудване, обезопасено срещу експлозия.
     ESUtilizar material [elctrico/de ventilacin/iluminacin/…] antideflagrante.
     CSPoužvejte [elektrick/ventilačn/osvětlovac/…] zařzen do vbušnho prostřed.
     DAAnvend eksplosionssikkert [elektrisk/ventilations-/lys-/…] udstyr.
     DEExplosionsgeschützte [elektrische/Lüftungs-/Beleuchtungs-/…] Geräte verwenden.
     ETKasutada plahvatuskindlaid [elektri-/ventilatsiooni-/valgustus-/…] seadmeid.
     ELΝα χρησιμοποιείται αντιεκρηκτικός εξοπλισμός [ηλεκτρολογικός/εξαερισμού/φωτιστικός/…].
     ENUse explosion-proof [electrical/ventilating/lighting/…] equipment.
     FRUtiliser du matriel [lectrique/de ventilation/d'clairage/…] antidflagrant.
     GABain sid as trealamh plascdhonach [leictreach/ aerla/soilsichin/…].
     HRRabiti [električnu/ventilacijsku/rasvjetnu/…] opremu koja neće izazvati eksploziju.
     ITUtilizzare impianti [elettrici/di ventilazione/d'illuminazione/…] a prova di esplosione.
     LVIzmantot sprādziendrošas [elektriskās/ventilācijas/apgaismošanas/…] iekārtas.
     LTNaudoti sprogimui atsparią [elektros/ventiliacijos/apšvietimo/…] įrangą.
     HURobbansbiztos [elektromos/szellőztető/vilgt/…] berendezs hasznland.
     MTUża' tagħmir [elettriku/ta' ventilazzjoni/ta' dawl/…] li jiflaħ għal splużjoni.
     NLExplosieveilige [elektrische/ventilatie-/verlichtings-/…]apparatuur gebruiken.
     PLUżywać [elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/…/] przeciwwybuchowego sprzętu.
     PTUtilizar equipamento [eltrico/de ventilao/de iluminao/…] prova de exploso.
     ROUtilizați echipamente [electrice/de ventilare/de iluminat/…] antideflagrante.
     SKPoužvajte [elektrick/ventilačn/osvetľovacie/…] zariadenie do vbušnho prostredia.
     SLUporabiti [električno opremo/prezračevalno opremo/ opremo za razsvetljavo/…], odporno proti eksplozijam.
     FIKäytä räjähdysturvallisia [sähkö/ilmanvaihto/valaisin/…]laitteita.
     SVAnvänd explosionssäker [elektrisk/ventilations-/belysnings-/…]utrustning.
    P242Sprache 
     BGИзползвайте инструменти, които не предизвикват искри.
     ESNo utilizar herramientas que produzcan chispas.
     CSPoužvejte nřad z nejiskřcho kovu.
     DAAnvend værktj, som ikke frembringer gnister.
     DEFunkenarmes Werkzeug verwenden.
     ETMitte kasutada seadmeid, mis vivad tekitada sädemeid.
     ELΝα χρησιμοποιούνται μη σπινθηρογόνα εργαλεία.
     ENUse non-sparking tools.
     FRUtiliser des outils ne produisant pas d'tincelles.
     GABain sid as uirlis neamhsprachta.
     HRRabiti neiskreći alat.
     ITUtilizzare utensili antiscintillamento.
     LVIzmantot instrumentus, kas nerada dzirksteles.
     LTNaudoti kibirkščių nekeliančius įrankius.
     HUSzikramentes eszközök hasznlandk.
     MTUża għodda li ma ttajjarx żnied.
     NLVonkvrij gereedschap gebruiken.
     PLUżywać nieiskrzących narzędzi.
     PTUtilizar ferramentas antichispa.
     RONu utilizați unelte care produc scntei.
     SKPoužvajte neiskriace prstroje.
     SLUporabiti orodje, ki ne povzroča isker.
     FIKäytä kipinöimättömiä työkaluja.
     SVAnvänd verktyg som inte ger upphov till gnistor.
    P243Sprache 
     BGПредприемете действия за предотвратяване на освобождаването на статично електричество.
     ESTomar medidas de precaucin contra las descargas electrostticas.
     CSProveďte opatřen proti vbojům statick elektřiny.
     DATræf foranstaltninger mod statisk elektricitet.
     DEMaßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen.
     ETRakendada abinusid staatilise elektri vältimiseks.
     ELΛάβετε μέτρα για την αποτροπή ηλεκτροστατικών εκκενώσεων.
     ENTake action to prevent static discharges.
     FRPrendre des mesures de prcaution contre les dcharges lectrostatiques.
     GADan bearta in aghaidh dlucht statach.
     HRPoduzeti mjere za sprečavanje statičkog elektriciteta.
     ITFare in modo di prevenire le scariche elettrostatiche.
     LVNodrošināties pret statiskās enerģijas izlādi.
     LTImtis veiksmų statinei iškrovai išvengti.
     HUAz elektrosztatikus kisüls megakadlyozsra vintzkedseket kell tenni.
     MTĦu azzjoni biex tipprevjeni l-ħruġ ta' elettriku statiku.
     NLMaatregelen treffen om ontladingen van statische elektriciteit te voorkomen.
     PLPodjąć działania zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym.
     PTTomar medidas para evitar acumulao de cargas eletrostticas.
     ROLuați măsuri de precauție mpotriva descărcărilor electrostatice.
     SKVykonajte opatrenia na zabrnenie vbojom statickej elektriny.
     SLUkrepati za preprečitev statičnega naelektrenja.
     FIEstä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti.
     SVVidta tgärder mot statisk elektricitet.
    P244Sprache 
     BGПоддържайте вентилите и фитингите чисти от масло и смазка.
     ESMantener las valvulas y los racores libres de aceite y grasa.
     CSUdržujte ventily i přslušenstv čist - bez olejů a maziv.
     DAHold ventiler og tilslutninger frie for olie og fedt.
     DEVentile und Ausrüstungsteile öl- und fettfrei halten.
     ETHoida ventiilid ja liitmikud list ja rasvast puhtad.
     ELΔιατηρείτε τα κλείστρα και τους συνδέσμους καθαρά από λάδια και γράσα.
     ENKeep valves and fittings free from oil and grease.
     FRNi huile, ni graisse sur les robinets et raccords.
     GACoinnigh comhla agus feistis saor ola agus ghrisc.
     HRSpriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti.
     ITMantenere le valvole e i raccordi liberi da olio e grasso.
     LVUzturēt ventiļus un savienojumus tīrus no eļļas un taukvielām.
     LTSaugoti, kad ant vožtuvų ir jungiamųjų detalių nepatektų alyvos ir tepalų.
     HUA szelepeket s szerelvnyeket zsrtl s olajtl mentesen kell tartani.
     MTŻomm il-valvi u fittings ħielsa miż-żejt u l-grease.
     NLHoud afsluiters en fittingen vrij van olie en vet.
     PLChronić zawory i przyłącza przed olejem i tłuszczem.
     PTManter vlvulas e conexes isentas de leo e gordura.
     ROFeriți valvele și racordurile de ulei și grăsime.
     SKUdržujte ventily a prslušenstvo čist, bez olejov a mazv.
     SLPreprečiti stik ventilov in opreme z oljem in mastjo.
     FIPidä venttiilit ja liittimet vapaana öljystä ja rasvasta.
     SVHll ventiler och anslutningar fria frn olja och fett.
    P250Sprache 
     BGДа не се подлага на стържене/удар/триене…
     ESEvitar abrasiones/choques/fricciones/…
     CSNevystavujte obrušovn/nrazům/třen/…
     DAM ikke udsættes for slibning/std/gnidning/…
     DENicht schleifen/stoßen/reiben/…
     ETHoida kriimustamise/prutuse/hrdumise/… eest.
     ELΝα αποφεύγεται άλεση/κρούση/τριβή/…
     ENDo not subject to grinding/shock/friction/…
     FRviter les abrasions/les chocs/les frottements/…
     GAN nocht do mheilt/do thurraing/do fhrithchuimilt/…
     HRNe izlagati mrvljenju/udarcima/trenju/…
     ITEvitare le abrasioni/gli urti/gli attriti/…
     LVNepakļaut drupināšanai/triecienam/berzei/…
     LTNešlifuoti/netrankyti/…/netrinti.
     HUTilos csiszolsnak/ütsnek/srldsnak/… kitenni.
     MTTissottoponix għal brix/xokk/frizzjoni/…
     NLMalen/schokken/wrijving/… vermijden.
     PLNie poddawać szlifowaniu/wstrząsom/tarciu/….
     PTNo submeter a triturao/choque/frico/…
     ROA nu se supune la abraziuni/șocuri/frecare/…
     SKNevystavujte brseniu/nrazu/treniu/…
     SLNe izpostavljati drgnjenju/udarcem/trenju/…
     FISuojele rasitukselta/iskuilta/hankaukselta/…
     SVFr inte utsättas för malning/stötar/friktion/…
    P251Sprache 
     BGДа не се пробива и изгаря дори след употреба.
     ESNo perforar ni quemar, incluso despus de su uso.
     CSNepropichujte nebo nespalujte ani po použit.
     DAM ikke punkteres eller brændes, heller ikke efter brug.
     DENicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach Gebrauch.
     ETMitte purustada ega pletada isegi pärast kasutamist.
     ELΝα μην τρυπηθεί ή καεί ακόμη και μετά τη χρήση.
     ENDo not pierce or burn, even after use.
     FRNe pas perforer, ni brler, mme aprs usage.
     GAN toll agus n digh, fi tar is side.
     HRNe bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe.
     ITNon perforare n bruciare, neppure dopo l’uso.
     LVNedurt vai nededzināt, arī pēc izlietošanas.
     LTNepradurti ir nedeginti net panaudoto.
     HUNe lyukassza ki vagy gesse el, mg hasznlat utn sem.
     MTIttaqqbux u taħarqux, anki wara li tużah.
     NLOok na gebruik niet doorboren of verbranden.
     PLNie przekłuwać ani nie spalać, nawet po zużyciu.
     PTNo furar nem queimar, mesmo aps utilizao.
     RONu perforați sau ardeți, chiar și după utilizare.
     SKNeprepichujte alebo nespaľujte ju, a to ani po spotrebovan obsahu.
     SLNe preluknjajte ali sežigajte je niti, ko je prazna.
     FIEi saa puhkaista tai polttaa edes tyhjänä.
     SVFr inte punkteras eller brännas, gäller även tömd behllare.
    P260Sprache 
     BGНе вдишвайте прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли
     ESNo respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
     CSNevdechujte prach/dm/plyn/mlhu/pry/aerosoly.
     DAIndnd ikke pulver/rg/gas/tge/damp/spray.
     DEStaub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol nicht einatmen.
     ETTolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud ainet mitte sisse hingata.
     ELΜην αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα
     ENDo not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray.
     FRNe pas respirer les poussires/fumes/gaz/brouillards/vapeurs/arosols.
     GAN hanlaigh deannach/mch/gs/ceo/gala/sprae.
     HRNe udisati prašinu/dim/plin/maglu/pare/aerosol.
     ITNon respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol.
     LVNeieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu.
     LTNeįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio.
     HUA por/füst/gz/köd/gőzök/permet bellegzse tilos.
     MTTiblax bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej.
     NLStof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel niet inademen.
     PLNie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
     PTNo respirar as poeiras/fumos/gases/nvoas/vapores/aerossis.
     RONu inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul.
     SKNevdychujte prach/dym/plyn/hmlu/pary/aerosly.
     SLNe vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila.
     FIÄlä hengitä pölyä/savua/kaasua/sumua/höyryä/suihketta.
     SVInandas inte damm/rök/gaser/dimma/ngor/sprej.
    P261Sprache 
     BGИзбягвайте вдишване на прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли
     ESEvitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
     CSZamezte vdechovn prachu/dmu/plynu/mlhy/par/aerosolů.
     DAUndg indnding af pulver/rg/gas/tge/damp/spray.
     DEEinatmen von Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol vermeiden.
     ETVältida tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud aine sissehingamist.
     ELAποφεύγετε να αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα.
     ENAvoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray.
     FRviter de respirer les poussires/fumes/gaz/brouillards/vapeurs/arosols.
     GASeachain deannach/mch/gs/ceo/gala/sprae a anl.
     HRIzbjegavati udisanje prašine/dima/plina/magle/pare/aerosola.
     ITEvitare di respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol.
     LVIzvairīties ieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu.
     LTStengtis neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio.
     HUKerülje a por/füst/gz/köd/gőzök/permet bellegzst.
     MTEvita li tibla' bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej.
     NLInademing van stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel vermijden.
     PLUnikać wdychania pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
     PTEvitar respirar as poeiras/fumos/gases/nvoas/vapores/aerossis.
     ROEvitați să inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul.
     SKZabrňte vdychovaniu prachu/dymu/plynu/hmly/pr/aeroslov.
     SLNe vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila.
     FIVältä pölyn/savun/kaasun/sumun/höyryn/suihkeen hengittämistä.
     SVUndvik att inandas damm/rök/gaser/dimma/ngor/sprej.
    P262Sprache 
     BGДа се избягва контакт с очите, кожата или облеклото.
     ESEvitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
     CSZabraňte styku s očima, kůž nebo oděvem.
     DAM ikke komme i kontakt med jne, hud eller tj.
     DENicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen.
     ETVältida silma, nahale vi rivastele sattumist.
     ELΝα μην έρθει σε επαφή με τα μάτια, με το δέρμα ή με τα ρούχα.
     ENDo not get in eyes, on skin, or on clothing.
     FRviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vtements.
     GAN lig sna sile, ar an gcraiceann, n ar ada.
     HRSpriječiti dodir s očima, kožom ili odjećom.
     ITEvitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti.
     LVNepieļaut nokļūšanu acīs, uz ādas vai uz drēbēm.
     LTSaugotis, kad nepatektų į akis, ant odos ar drabužių.
     HUSzembe, bőrre vagy ruhra nem kerülhet.
     MTIddaħħalx fl-għajnejn, fuq il-ġilda, jew fuq il-ħwejjeġ.
     NLContact met de ogen, de huid of de kleding vermijden.
     PLNie wprowadzać do oczu, na skrę lub na odzież.
     PTNo pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a roupa.
     ROEvitați orice contact cu ochii, pielea sau mbrăcămintea.
     SKZabrňte kontaktu s očami, pokožkou alebo odevom.
     SLPreprečiti stik z očmi, kožo ali oblačili.
     FIVaro kemikaalin joutumista silmiin, iholle tai vaatteisiin.
     SVFr inte komma i kontakt med ögonen, huden eller kläderna.
    P263Sprache 
     BGДа се избягва контакт по време на бременност и при кърмене.
     ESEvitar todo contacto con la sustancia durante el embarazo y la lactancia.
     CSZabraňte styku během těhotenstv a kojen.
     DAUndg kontakt under graviditet/amning.
     DEBerührung während Schwangerschaft und Stillzeit vermeiden.
     ETVältida kokkupuudet raseduse ja imetamise ajal.
     ELΑποφεύγετε την επαφή στη διάρκεια της εγκυμοσύνης και της γαλουχίας.
     ENAvoid contact during pregnancy and while nursing.
     FRviter tout contact avec la substance au cours de la grossesse et pendant l'allaitement.
     GASeachain teagmhil le linn toirchis agus fad agus at an choch tabhairt.
     HRIzbjegavati dodir tijekom trudnoće i dojenja.
     ITEvitare il contatto durante la gravidanza e l'allattamento.
     LVIzvairīties no saskares grūtniecības laikā un barojot bērnu ar krūti.
     LTVengti kontakto nėštumo metu/maitinant krūtimi.
     HUTerhessg s szoptats alatt kerülni kell az anyaggal val rintkezst.
     MTEvita l-kuntatt waqt it-tqala u t-treddigħ.
     NLBij zwangerschap of borstvoeding aanraking vermijden.
     PLUnikać kontaktu w czasie ciąży i podczas karmienia piersią.
     PTEvitar o contacto durante a gravidez e o aleitamento.
     ROEvitați contactul n timpul sarcinii și alăptării.
     SKZabrňte kontaktu počas tehotenstva a dojčenia.
     SLPreprečiti stik med nosečnostjo in dojenjem.
     FIVältä kosketusta raskauden ja imetyksen aikana.
     SVUndvik kontakt under graviditet och amning.
    P264Sprache 
     BGДа се измие… старателно след употреба.
     ESLavarse … concienzudamente tras la manipulacin.
     CSPo manipulaci důkladně omyjte ….
     DAVask … grundigt efter brug.
     DENach Gebrauch … gründlich waschen.
     ETPärast käitlemist pesta hoolega ….
     ELΠλύνετε … σχολαστικά μετά το χειρισμό.
     ENWash … thoroughly after handling.
     FRSe laver … soigneusement aprs manipulation.
     GANigh … go lnchramach tar is limhsithe.
     HRNakon uporabe temeljito oprati …
     ITLavare accuratamente … dopo l'uso.
     LVPēc izmantošanas … kārtīgi nomazgāt.
     LTPo naudojimo kruopščiai nuplauti …
     HUA hasznlatot követően a(z) … -t alaposan meg kell mosni.
     MTAħsel … sew wara li timmaniġġjah.
     NLNa het werken met dit product … grondig wassen.
     PLDokładnie umyć … po użyciu.
     PTLavar … cuidadosamente aps manuseamento.
     ROSpălați-vă … bine după utilizare.
     SKPo manipulcii starostlivo umyte…
     SLPo uporabi temeljito umiti …
     FIPese … huolellisesti käsittelyn jälkeen.
     SVTvätta … grundligt efter användning.
    P270Sprache 
     BGДа не се яде, пие или пуши при употреба на продукта.
     ESNo comer, beber ni fumar durante su utilizacin.
     CSPři použvn tohoto vrobku nejezte, nepijte ani nekuřte.
     DADer m ikke spises, drikkes eller ryges under brugen af dette produkt.
     DEBei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.
     ETToote käitlemise ajal mitte süüa, juua ega suitsetada.
     ELΜην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν.
     ENDo not eat, drink or smoke when using this product.
     FRNe pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.
     GAN hith, n hl agus n caitear tobac agus an tirge seo sid.
     HRPri rukovanju proizvodom ne jesti, piti niti pušiti.
     ITNon mangiare, n bere, n fumare durante l'uso.
     LVNeēst, nedzert un nesmēķēt produkta izmantošanas laikā.
     LTNaudojant šį produktą, nevalgyti, negerti ir nerūkyti.
     HUA termk hasznlata közben tilos enni, inni vagy dohnyozni.
     MTTikolx, tixrobx u tpejjipx waqt li tuża' dan il-prodott.
     NLNiet eten, drinken of roken tijdens het gebruik van dit product.
     PLNie jeść, nie pić i nie palić podczas używania produktu.
     PTNo comer, beber ou fumar durante a utilizao deste produto.
     ROA nu mnca, bea sau fuma n timpul utilizării produsului.
     SKPri použvan vrobku nejedzte, nepite ani nefajčite.
     SLNe jesti, piti ali kaditi med uporabo tega izdelka.
     FISyöminen, juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä.
     SVÄt inte, drick inte och rök inte när du använder produkten.
    P271Sprache 
     BGДа се използва само на открито или на добре проветривомясто.
     ESUtilizar nicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado.
     CSPoužvejte pouze venku nebo v dobře větranch prostorch.
     DABrug kun udendrs eller i et rum med god udluftning.
     DENur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden.
     ETKäidelda üksnes välitingimustes vi hästi ventileeritavas kohas.
     ELΝα χρησιμοποιείται μόνο σε ανοικτό ή καλά αεριζόμενο χώρο.
     ENUse only outdoors or in a well-ventilated area.
     FRUtiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventil.
     GAsid amuigh faoin aer n i limistar dea-aerlaithe amhin.
     HRRabiti samo na otvorenom ili u dobro prozračenom prostoru.
     ITUtilizzare soltanto all'aperto o in luogo ben ventilato.
     LVIzmantot tikai ārā vai labi vēdināmās telpās.
     LTNaudoti tik lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje.
     HUKizrlag szabadban vagy jl szellőző helyisgben hasznlhat.
     MTUża biss barra jew f'post ventilat sew.
     NLAlleen buiten of in een goed geventileerde ruimte gebruiken.
     PLStosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu
     PTUtilizar apenas ao ar livre ou em locais bem ventilados.
     ROA se utiliza numai n aer liber sau n spații bine ventilate.
     SKPoužvajte iba na voľnom priestranstve alebo v dobre vetranom priestore.
     SLUporabljati le zunaj ali v dobro prezračevanem prostoru.
     FIKäytä ainoastaan ulkona tai tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto.
     SVAnvänds endast utomhus eller i väl ventilerade utrymmen.
    P272Sprache 
     BGДа не се изнася замърсено работно облекло извън работното помещение.
     ESLas prendas de trabajo contaminadas no podrn sacarse del lugar de trabajo.
     CSKontaminovan pracovn oděv neodnšejte z pracoviště.
     DATilsmudset arbejdstj br ikke fjernes fra arbejdspladsen.
     DEKontaminierte Arbeitskleidung nicht außerhalb des Arbeitsplatzes tragen.
     ETSaastunud töörivaid töökohast mitte välja viia.
     ELΤα μολυσμένα ενδύματα εργασίας δεν πρέπει να βγαίνουν από το χώρο εργασίας.
     ENContaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.
     FRLes vtements de travail contamins ne devraient pas sortir du lieu de travail.
     GANor chir ada illithe oibre a ligean amach as an lthair oibre.
     HRZagađena radna odjeća ne smije se iznositi izvan radnog prostora.
     ITGli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro.
     LVPiesārņoto darba apģērbu neiznest ārpus darba telpām.
     LTUžterštų darbo drabužių negalima išnešti iš darbo vietos.
     HUSzennyezett munkaruht tilos kivinni a munkahely területről.
     MTIlbies tax-xogħol kontaminat m'għandux jitħalla joħroġ mill-post tax-xogħol.
     NLVerontreinigde werkkleding mag de werkruimte niet verlaten.
     PLZanieczyszczonej odzieży ochronnej nie wynosić poza miejsce pracy.
     PTA roupa de trabalho contaminada no pode sair do local de trabalho.
     RONu scoateți mbrăcămintea de lucru contaminată n afara locului de muncă.
     SKJe zakzan vyniesť kontaminovan pracovn odev z pracoviska.
     SLKontaminirana delovna oblačila niso dovoljena zunaj delovnega mesta.
     FISaastuneita työvaatteita ei saa viedä työpaikalta.
     SVNedstänkta arbetskläder fr inte avlägsnas frn arbetsplatsen.
    P273Sprache 
     BGДа се избягва изпускане в околната среда.
     ESEvitar su liberacin al medio ambiente.
     CSZabraňte uvolněn do životnho prostřed.
     DAUndg udledning til miljet.
     DEFreisetzung in die Umwelt vermeiden.
     ETVältida sattumist keskkonda.
     ELΝα αποφεύγεται η ελευθέρωση στο περιβάλλον.
     ENAvoid release to the environment.
     FRviter le rejet dans l'environnement.
     GAN scaoiltear amach sa chomhshaol.
     HRIzbjegavati ispuštanje u okoliš.
     ITNon disperdere nell'ambiente.
     LVIzvairīties no izplatīšanas apkārtējā vidē.
     LTSaugoti, kad nepatektų į aplinką.
     HUKerülni kell az anyagnak a környezetbe val kijutst.
     MTEvita r-rilaxx fl-ambjent.
     NLVoorkom lozing in het milieu.
     PLUnikać uwolnienia do środowiska.
     PTEvitar a libertao para o ambiente.
     ROEvitați dispersarea n mediu.
     SKZabrňte uvoľneniu do životnho prostredia.
     SLPreprečiti sproščanje v okolje.
     FIVältettävä päästämistä ympäristöön.
     SVUndvik utsläpp till miljön.
    P280Sprache 
     BGИзползвайте предпазни ръкавици/предпазно облекло/предпазни очила/предпазна маска за лице.
     ESLlevar guantes/prendas/gafas/mscara de proteccin.
     CSPoužvejte ochrann rukavice/ochrann oděv/ochrann brle/obličejov štt.
     DABær beskyttelseshandsker/beskyttelsestj/jenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse
     DESchutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen.
     ETKanda kaitsekindaid/kaitserivastust/kaitseprille/kaitsemaski.
     ELΝα φοράτε προστατευτικά γάντια/προστατευτικά ενδύματα/μέσα ατομικής προστασίας για τα μάτια/πρόσωπο.
     ENWear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection.
     FRPorter des gants de protection/des vtements de protection/un quipement de protection des yeux/du visage.
     GACaith lmhainn cosanta/ada cosanta/cosaint sile/cosaint aghaidhe.
     HRNositi zaštitne rukavice/zaštitno odijelo/zaštitu za oči/zaštitu za lice.
     ITIndossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso.
     LVIzmantot aizsargcimdus/aizsargdrēbes/acu aizsargus/sejas aizsargus.
     LTMūvėti apsaugines pirštines/dėvėti apsauginius drabužius/naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
     HUVdőkesztyű/vdőruha/szemvdő/arcvdő hasznlata kötelező.
     MTIlbes ingwanti protettivi/ilbies protettiv/protezzjoni għall-għajnejn/protezzjoni għall-wiċċ.
     NLBeschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen.
     PLStosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy.
     PTUsar luvas de proteco/vesturio de proteco/proteco ocular/proteco facial.
     ROPurtați mănuși de protecție/mbrăcăminte de protecție/echipament de protecție a ochilor/echipament de protecție a feței.
     SKNoste ochrann rukavice/ochrann odev/ochrann okuliare/ochranu tvre.
     SLNositi zaščitne rokavice/zaščitno obleko/zaščito za oči/zaščito za obraz.
     FIKäytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta/kasvonsuojainta.
     SVAnvänd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd.
    P281Sprache 
     BGИзползвайте предписаните лични предпазни средства.
     ESUtilizar el equipo de proteccin individual obligatorio.
     CSPoužvejte požadovan osobn ochrann prostředky.
     DAAnvend de pkrævede personlige værnemidler.
     DEVorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung verwenden.
     ETKasutada vajalikke isikukaitsevahendeid.
     ELΧρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας όταν απαιτείται.
     ENUse personal protective equipment as required.
     FRUtiliser l'quipement de protection individuel requis.
     GABain sid as an trealamh cosanta pearsanta faoi mar a iltear.
     HRNositi propisanu osobnu zaštitnu opremu.
     ITUtilizzare il dispositivo di protezione individuale richiesto.
     LVIzmantot personisko aizsargaprīkojumu atbilstoši prasībām.
     LTNaudoti reikalaujamas asmenines apsaugos priemones.
     HUAz előrt egyni vdőfelszerels hasznlata kötelező.
     MTUża' t-tagħmir personali protettiv kif meħtieġ.
     NLDe nodige persoonlijke beschermingsuitrusting gebruiken.
     PLStosować wymagane środki ochrony indywidualnej.
     PTUsar o equipamento de proteco individual exigido.
     ROUtilizați echipamentul de protecție individuală conform cerințelor.
     SKPoužvajte predpsan osobn ochrann prostriedky.
     SLUporabiti predpisano osebno zaščitno opremo.
     FIKäytä vaadittuja henkilönsuojaimia.
     SVAnvänd föreskriven personlig skyddsutrustning.
    P282Sprache 
     BGНосете предпазващи от студ ръкавици, както и маска за лице или защитни очила.
     ESUsar guantes aislantes contra el fro y equipo de proteccin para la cara o los ojos.
     CSPoužvejte ochrann rukavice proti chladu a buď obličejov štt, nebo ochrann brle.
     DABær kuldeisolerende handsker og enten ansigtsskærm eller jenbeskyttelse.
     DESchutzhandschuhe mit Kälteisolierung und zusätzlich Gesichtsschild oder Augenschutz tragen.
     ETKanda külmakaitsekindaid ning kaitsemaski vi kaitseprille.
     ELΝα φοράτε μονωτικά γάντια και προστατευτικό κάλυμμα προσώπου ή εξοπλισμό προστασίας ματιών.
     ENWear cold insulating gloves and either face shield or eye protection.
     FRPorter des gants isolants contre le froid et un quipement de protection du visage ou des yeux.
     GACaith lmhainn inslithe fuachta agus aghaidhsciath n cosaint sile.
     HRNositi zaštitne rukavice za hladnoću i zaštitu za lice ili zaštitu za oči.
     ITUtilizzare guanti termici e schermo facciale o protezione per gli occhi.
     LVIzmantot aukstumizolējošus aizsargcimdus un sejas vai acu aizsargu.
     LTMūvėti nuo šalčio izoliuojančias pirštines ir naudoti veido skydelį arba akių apsaugos priemones.
     HUHidegszigetelő kesztyű s arcvdő vagy szemvdő hasznlata kötelező.
     MTIlbes ingwanti kiesħa li ma jinfidx minnhom u jew ilqugħ għall-wiċċ jew protezzjoni għall-għajnejn.
     NLKoude-isolerende handschoenen en hetzij gelaatsbescherming hetzij oogbescherming dragen.
     PLNosić rękawice izolujące od zimna oraz albo maski na twarz albo ochronę oczu.
     PTUsar luvas de proteo contra o frio e escudo facial ou proteo ocular.
     ROPurtați mănuși izolante mpotriva frigului și echipament de protecție a feței sau a ochilor.
     SKPoužvajte termostabiln rukavice a buď ochrann štt alebo ochrann okuliare.
     SLNositi izolirne rokavice za zaščito pred mrazom in zaščito za obraz oziroma zaščito za oči.
     FIKäytä kylmäeristäviä suojakäsineitä ja joko kasvonsuojainta tai silmiensuojainta.
     SVAnvänd köldisolerande handskar och antingen visir eller ögonskydd.
    P283Sprache 
     BGНосете огнеупорно или огнезащитно облекло.
     ESLlevar ropa resistente al fuego o retardante de las llamas.
     CSPoužvejte ohnivzdorn oděv nebo oděv zpomalujc hořen.
     DABær brandbestandig eller brandhæmmende beklædning.
     DESchwer entflammbare oder flammhemmende Kleidung tragen.
     ETKanda tulekindlat vi tule levikut aeglustavat rivastust.
     ELΝα φοράτε αντιπυρικό ρουχισμό ή ρουχισμό με επιβραδυντικό φλόγας.
     ENWear fire resistant or flame retardant clothing.
     FRPorter des vtements rsistant au feu ou retard de flamme.
     GACaith ada ddhonacha n lasairmhoillitheacha.
     HRNositi odjeću otpornu na vatru ili nezapaljivu odjeću.
     ITIndossare indumenti completamente ignifughi o in tessuti ritardanti di fiamma.
     LVIzmantot ugunsizturīgu vai liesmas aizturošu apģērbu.
     LTDėvėti ugniai atsparius arba antipireninius drabužius.
     HUTűzll vagy lngksleltető ruhzat viselse kötelező.
     MTIlbes ħwejjeġ reżistenti għan-nar u retardanti tal-fjammi.
     NLVuurbestendige of vlamvertragende kleding dragen.
     PLNosić odzież ognioodporną lub opźniającą zapalenie.
     PTUsar vesturio ignfugo ou retardador de chamas.
     ROPurtați mbrăcăminte rezistentă la foc sau ignifugă.
     SKNoste ohňovzdorn odev alebo odev so znženou horľavosťou.
     SLNositi negorljiva oblačila ali oblačila, odporna proti ognju.
     FIKäytä palosuojattua tai paloturvallista vaatetusta.
     SVAnvänd brandsäkra eller flamhämmande kläder.
    P284Sprache 
     BG[При недостатъчна вентилация] носете средства за защита на дихателните пътища.
     ES[En caso de ventilacin insuficiente,] llevar equipo de proteccin respiratoria.
     CS[V přpadě nedostatečnho větrn] použvejte vybaven pro ochranu dchacch cest.
     DA[I tilfælde af utilstrækkelig ventilation], anvend ndedrætsværn.
     DE[Bei unzureichender Belüftung] Atemschutz tragen.
     ET[Ebapiisava ventilatsiooni korral] kanda hingamisteede kaitsevahendit.
     EL[Σε περίπτωση ανεπαρκούς αερισμού] χρησιμοποιείστε μέσα ατομικής προστασίας της αναπνοής.
     EN[In case of inadequate ventilation] wear respiratory protection.
     FR[Lorsque la ventilation du local est insuffisante] porter un quipement de protection respiratoire.
     GA[Mura leor an aeril] caith cosaint riospride.
     HR[U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.
     IT[Quando la ventilazione del locale insufficiente] indossare un apparecchio di protezione respiratoria.
     LV[Neatbilstošas ventilācijas gadījumā] lietot elpošanas orgānu aizsargierīces.
     LT[Esant nepakankamam vėdinimui] naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones.
     HU[Nem megfelelő szellőzs esetn] lgzsvdelem kötelező.
     MT[F'każ ta' ventilazzjoni inadegwata] ilbes protezzjoni respiratorja.
     NL[Bij ontoereikende ventilatie] adembescherming dragen.
     PL[W przypadku nieodpowiedniej wentylacji] stosować indywidualne środki ochrony drg oddechowych.
     PT[Em caso de ventilao inadequada] usar proteo respiratria.
     RO[n cazul n care ventilarea este necorespunzătoare] purtați echipament de protecție respiratorie.
     SK[V prpade nedostatočnho vetrania] použvajte ochranu dchacch ciest.
     SL[Ob nezadostnem prezračevanju] nositi opremo za zaščito dihal.
     FIKäytä hengityksensuojainta [jos ilmanvaihto on riittämätön].
     SV[Vid otillräcklig ventilation], använd andningsskydd.
    P285Sprache 
     BGВ случай на лоша вентилация носете респираторни предпазни средства.
     ESEn caso de ventilacin insuficiente, llevar equipo de proteccin respiratoria.
     CSV přpadě nedostatečnho větrn použvejte vybaven pro ochranu dchacch cest.
     DAVed utilstrækkelig udluftning anvendes ndedrætsværn.
     DEBei unzureichender Belüfung Atemschutz tragen.
     ETEbapiisava ventilatsiooni korral kanda hingamisteede kaitsevahendeid.
     ELΣε περίπτωση ανεπαρκούς αερισμού, να φοράτε μέσα ατομικής προστασίας της αναπνοής.
     ENIn case of inadequate ventilation wear respiratory protection.
     FRLorsque la ventilation du local est insuffisante, porter un quipement de protection respiratoire.
     GAI gcs aerla uireasaigh caith cosaint riospride.
     HRU slučaju nedovoljnog prozračivanja nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.
     ITIn caso di ventilazione insufficiente utilizzare un apparecchio respiratorio.
     LVNeatbilstošas ventilācijas gadījumā izmantot gāzmasku.
     LTEsant nepakankamam vėdinimui, naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones.
     HUNem megfelelő szellőzs esetn lgzsvdelem kötelező.
     MTF'każ ta' ventilazzjoni inadegwata ilbes protezzjoni respiratorja.
     NLBij ontoereikende ventilatie een geschikte adembescherming dragen.
     PLW przypadku niedostatecznej wentylacji stosować indywidualne środki ochrony drg oddechowych.
     PTEm caso de ventilao inadequada, usar proteco respiratria.
     ROn cazul n care ventilarea este insuficientă, purtați echipament de protecție respiratorie.
     SKV prpade nedostatočnho vetrania, použvajte ochranu dchacch ciest.
     SLOb nezadostnem prezračevanju nositi opremo za zaščito dihal.
     FIKäytä hengityksensuojainta, jos ilmanvaihto on riittämätön.
     SVAnvänd andningsskydd vid otillräcklig ventilation.
    P231 + P232Sprache 
     BGДа се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/… Да се пази от влага.
     ESManipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte/… Proteger de la humedad.
     CSManipulace a skladovn pod inertnm plynem/… Chraňte před vlhkem.
     DAHndteres og opbevares under inert gas/… Beskyt mod fugt.
     DEInhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. Vor Feuchtigkeit schützen.
     ETSisu käidelda ja hoida inertgaasis/… Hoida niiskuse eest.
     ELΟ χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ … Προστασία από την υγρασία.
     ENHandle and store contents under inert gas/… Protect from moisture.
     FRManipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… Protger de l'humidit.
     GALimhsigh agus stril an t-bhar faoi thriathghs/… Cosain thaise.
     HRRukovati i skladištiti u inertnom plinu/… Zaštititi od vlage.
     ITManipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/… Tenere al riparo dall'umidit.
     LVSaturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/… Sargāt no mitruma.
     LTTurinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…Saugoti nuo drėgmės.
     HUTartalma inert gzban/… hasznland s troland. Nedvessgtől vdendő.
     MTUża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti/… Ipproteġi mill-umdit.
     NLInhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren. Tegen vocht beschermen.
     PLUżywać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu/…. Chronić przed wilgocią.
     PTManusear e armazenar o contedo em atmosfera de gs inerte/… Manter ao abrigo da humidade.
     ROA se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/… A se proteja de umiditate.
     SKManipulujte s obsahom a skladujte ho v prostred s inertnm plynom/… Chrňte pred vlhkosťou.
     SLRavnati z vsebino in jo hraniti v ustreznem inertnem plinu/… Zaščititi pred vlago.
     FIKäsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa/… Suojaa kosteudelta.
     SVHantera och förvara innehllet under inert gas/… Skyddas frn fukt.
    P235 + P410Sprache 
     BGДа се държи на хладно. Да се пази от пряка слънчева светлина.
     ESConservar en un lugar fresco. Proteger de la luz del sol.
     CSUchovvejte v chladu. Chraňte před slunečnm zřenm.
     DAOpbevares kligt. Beskyttes mod sollys.
     DEKühl halten. Vor Sonnenbestrahlung schützen.
     ETHoida jahedas. Hoida päikesevalguse eest.
     ELΝα διατηρείται δροσερό. Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες.
     ENKeep cool. Protect from sunlight.
     FRTenir au frais. Protger du rayonnement solaire.
     GACoimed fionnuar. Cosain sholas na grine.
     HROdržavati hladnim. Zaštititi od sunčevog svjetla.
     ITTenere in luogo fresco. Proteggere dai raggi solari.
     LVTurēt vēsumā. Aizsargāt no saules gaismas.
     LTLaikyti vėsioje vietoje. Saugoti nuo saulės šviesos.
     HUHűvös helyen tartand. Napfnytől vdendő.
     MTŻomm frisk. Ipproteġi mir-raġġi tax-xemx.
     NLKoel bewaren. Tegen zonlicht beschermen.
     PLPrzechowywać w chłodnym miejscu. Chronić przed światłem słonecznym.
     PTConservar em ambiente fresco. Manter ao abrigo da luz solar.
     ROA se păstra la rece. A se proteja de lumina solară.
     SKUchovvajte v chlade. Chrňte pred slnečnm žiarenm.
     SLHraniti na hladnem. Zaščititi pred sončno svetlobo.
     FISäilytä viileässä. Suojaa auringonvalolta.
     SVFörvaras svalt. Skyddas frn solljus.
    P301Sprache 
     BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ:
     ESEN CASO DE INGESTIN:
     CSPŘI POŽIT:
     DAI TILFLDE AF INDTAGELSE:
     DEBEI VERSCHLUCKEN:
     ETALLANEELAMISE KORRAL:
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ:
     ENIF SWALLOWED:
     FREN CAS D'INGESTION:
     GAM SHLOGTAR:
     HRAKO SE PROGUTA:
     ITIN CASO DI INGESTIONE:
     LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ:
     LTPRARIJUS:
     HULENYELS ESETN:
     MTJEKK JINBELA':
     NLNA INSLIKKEN:
     PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA:
     PTEM CASO DE INGESTO:
     RON CAZ DE NGHIȚIRE:
     SKPO POŽIT:
     SLPRI ZAUŽITJU:
     FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY:
     SVVID FÖRTÄRING:
    P302Sprache 
     BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА:
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL:
     CSPŘI STYKU S KŮŽ:
     DAVED KONTAKT MED HUDEN:
     DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:
     ETNAHALE SATTUMISE KORRAL:
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ:
     ENIF ON SKIN:
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:
     GAI gCS TEAGMHLA LEIS AN gCRAICEANN:
     HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM:
     ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE:
     LVSASKARĒ AR ĀDU:
     LTPATEKUS ANT ODOS:
     HUHA BŐRRE KERÜL:
     MTF'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA:
     NLBIJ CONTACT MET DE HUID:
     PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKRĄ:
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE:
     RON CAZ DE CONTACT CU PIELEA:
     SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU:
     SLPRI STIKU S KOŽO:
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE:
     SVVID HUDKONTAKT:
    P303Sprache 
     BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата):
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo):
     CSPŘI STYKU S KŮŽ (nebo s vlasy):
     DAVED KONTAKT MED HUDEN (eller hret):
     DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar):
     ETNAHALE (vi juustele) SATTUMISE KORRAL:
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά):
     ENIF ON SKIN (or hair):
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux):
     GAI gCS TEAGMHLA LEIS AN gCRAICEANN (n le gruaig):
     HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom):
     ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli):
     LVSASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):
     LTPATEKUS ANT ODOS (arba plaukų):
     HUHA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:
     MTF'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA (jew ix-xagħar):
     NLBIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar):
     PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKRĄ (lub z włosami):
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo):
     RON CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul):
     SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi):
     SLPRI STIKU S KOŽO (ali lasmi):
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin):
     SVVID HUDKONTAKT (även hret):
    P304Sprache 
     BGПРИ ВДИШВАНЕ:
     ESEN CASO DE INHALACIN:
     CSPŘI VDECHNUT:
     DAVED INDNDING:
     DEBEI EINATMEN:
     ETSISSEHINGAMISE KORRAL:
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ:
     ENIF INHALED:
     FREN CAS D'INHALATION:
     GAM IONANLATEAR:
     HRAKO SE UDIŠE:
     ITIN CASO DI INALAZIONE:
     LVIEELPOJOT:
     LTĮKVĖPUS:
     HUBELLEGZS ESETN:
     MTJEKK JINĠIBED MAN-NIFS:
     NLNA INADEMING:
     PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRG ODDECHOWYCH:
     PTEM CASO DE INALAO:
     RON CAZ DE INHALARE:
     SKPO VDCHNUT:
     SLPRI VDIHAVANJU:
     FIJOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY:
     SVVID INANDNING:
    P305Sprache 
     BGПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ:
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS:
     CSPŘI ZASAŽEN OČ:
     DAVED KONTAKT MED JNENE:
     DEBEI KONTAKT MIT DEN AUGEN:
     ETSILMA SATTUMISE KORRAL:
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ:
     ENIF IN EYES:
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:
     GAI gCS TEAGMHLA LEIS NA SILE:
     HRU SLUČAJU DODIRA S OČIMA:
     ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI:
     LVIEKĻŪSTOT ACĪS:
     LTPATEKUS Į AKIS:
     HUSZEMBE KERÜLS ESETN:
     MTJEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN:
     NLBIJ CONTACT MET DE OGEN:
     PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU:
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS:
     RON CAZ DE CONTACT CU OCHII:
     SKPO ZASIAHNUT OČ:
     SLPRI STIKU Z OČMI:
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN:
     SVVID KONTAKT MED ÖGONEN:
    P306Sprache 
     BGПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО:
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA:
     CSPŘI STYKU S ODĚVEM:
     DAVED KONTAKT MED TJET:
     DEBEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG:
     ETRIVASTELE SATTUMISE KORRAL:
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ:
     ENIF ON CLOTHING:
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LES VTEMENTS:
     GAI gCS TEAGMHLA LE hADA:
     HRU SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM:
     ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI:
     LVSASKARĒ AR APĢĒRBU:
     LTPATEKUS ANT DRABUŽIŲ:
     HUHA RUHRA KERÜL:
     MTF'KAŻ TA' KUNTATT MA' L-ILBIES:
     NLNA MORSEN OP KLEDING:
     PLW PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ:
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA:
     RON CAZ DE CONTACT CU MBRĂCĂMINTEA:
     SKPRI KONTAKTE S ODEVOM:
     SLPRI STIKU Z OBLAČILI:
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN:
     SVVID KONTAKT MED KLÄDERNA:
    P307Sprache 
     BGПРИ експозиция:
     ESEN CASO DE exposicin:
     CSPŘI expozici:
     DAVED eksponering:
     DEBEI Exposition:
     ETKokkupuute korral:
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης:
     ENIF exposed:
     FREN CAS d'exposition:
     GAI gCS nochta:
     HRU SLUČAJU izloženosti:
     ITIN CASO di esposizione:
     LVJA saskaras:
     LTEsant sąlyčiui:
     HUExpozci esetn:
     MTJEKK espost:
     NLNA blootstelling:
     PLW PRZYPADKU narażenia:
     PTEM CASO DE exposio:
     RON CAZ DE expunere:
     SKPO expozcii:
     SLPRI izpostavljenosti:
     FIAltistumisen tapahduttua:
     SVOm du exponerats:
    P308Sprache 
     BGПРИ явна или предполагаема експозиция:
     ESEN CASO DE exposicin manifiesta o presunta:
     CSPŘI expozici nebo podezřen na ni:
     DAVED eksponering eller mistanke om eksponering:
     DEBEI Exposition oder falls betroffen
     ETKokkupuute vi kokkupuutekahtluse korral:
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης:
     ENIF exposed or concerned:
     FREN CAS d'exposition prouve ou suspecte:
     GAI gCS nochta n m mheastar a bheith nochtaithe:
     HRU SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost:
     ITIN CASO di esposizione o di possibile esposizione:
     LVJa saskaras vai saistīts ar:
     LTEsant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis:
     HUExpozci vagy annak gyanja esetn:
     MTJEKK espost jew konċernat:
     NLNA (mogelijke) blootstelling:
     PLW PRZYPADKU narażenia lub styczności:
     PTEM CASO DE exposio ou suspeita de exposio:
     RON CAZ DE expunere sau de posibilă expunere:
     SKPo expozcii alebo podozren z nej:
     SLPRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti:
     FIAltistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista:
     SVVid exponering eller misstanke om exponering:
    P309Sprache 
     BGПРИ експозиция или при неразположение:
     ESEN CASO DE exposicin o malestar:
     CSPŘI expozici nebo nectte-li se dobře:
     DAVED eksponering eller ubehag:
     DEBEI Exposition oder Unwohlsein:
     ETKokkupuute vi halva enesetunde korral:
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή αδιαθεσίας:
     ENIF exposed or if you feel unwell:
     FREN CAS d'exposition ou d'un malaise:
     GAI gCS nochta n m bhraitear tinn:
     HRU SLUČAJU izloženosti ili zdravstvenih tegoba:
     ITIN CASO di esposizione o di malessere:
     LVJA saskaras vai ja jums ir slikta pašsajūta:
     LTEsant sąlyčiui arba blogai pasijutus:
     HUExpozci vagy rosszullt esetn:
     MTJEKK espost jew tħossok ma tiflaħx:
     NLNA blootstelling of bij onwel voelen:
     PLW PRZYPADKU narażenia lub złego samopoczucia:
     PTEM CASO DE exposio ou de indisposio:
     RON CAZ DE expunere sau dacă nu vă simțiți bine:
     SKPo expozcii alebo pri zdravotnch problmoch.
     SLPRI izpostavljenosti ali slabem počutju:
     FIAltistumisen tapahduttua tai jos ilmenee pahoinvointia:
     SVVid exponering eller obehag:
    P310Sprache 
     BGНезабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
     ESLlamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/mdico/…
     CSOkamžitě volejte TOXIKOLOGICK INFORMAČN STŘEDISKO/lkaře/…
     DARing omgende til en GIFTINFORMATION/læge/…
     DESofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
     ETVtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/ arstiga…
     ELΚαλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
     ENImmediately call a POISON CENTER/doctor/…
     FRAppeler immdiatement un CENTRE ANTIPOISON/un mdecin/…
     GACuir glao lithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctir/…
     HROdmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
     ITContattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico…
     LVNekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
     LTNedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / ….
     HUAzonnal forduljon TOXIKOLGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
     MTSejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT /tabib/…
     NLOnmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
     PLNatychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
     PTContacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAO ANTIVENENOS/mdico/…
     ROSunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ /un medic/…
     SKOkamžite volajte TOXIKOLOGICK INFORMAČN CENTRUM/ lekra/…
     SLTakoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
     FIOta välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
     SVKontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare…
    P311Sprache 
     BGОбадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
     ESLlamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/mdico/…
     CSVolejte TOXIKOLOGICK INFORMAČN STŘEDISKO/lkaře/….
     DARing til en GIFTINFORMATION/læge/…
     DEGIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
     ETVtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
     ELΚαλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
     ENCall a POISON CENTER/doctor/…
     FRAppeler un CENTRE ANTIPOISON/un mdecin/…
     GACuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctir/…
     HRNazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
     ITContattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
     LVSazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
     LTSkambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / ….
     HUForduljon TOXIKOLGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
     MTSejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT /tabib/…
     NLEen ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
     PLSkontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
     PTContacte um CENTRO DE INFORMAO ANTIVENENOS/mdico/…
     ROSunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic…
     SKVolajte TOXIKOLOGICK INFORMAČN CENTRUM/ lekra/…
     SLPokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
     FIOta yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
     SVKontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
    P312Sprache 
     BGПри неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
     ESLlamar a un CENTRO DE TOXICOLOGA/mdico/… si la persona se encuentra mal.
     CSNectte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICK INFORMAČN STŘEDISKO/lkaře/…
     DAKontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag.
     DEBei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
     ETHalva enesetunde korral vtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…
     ELΚαλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία.
     ENCall a POISON CENTER/doctor/… if you feel unwell.
     FRAppeler un CENTRE ANTIPOISON/un mdecin/… en cas de malaise.
     GACuir glao ar IONAD NIMHE/dochtir/… m bhraitheann t tinn.
     HRU slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
     ITIn caso di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
     LVSazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta.
     LTPasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…
     HURosszullt esetn forduljon TOXIKOLGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
     MTIkkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… jekk tħossok ma tiflaħx.
     NLBij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
     PLW przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/….
     PTCaso sinta indisposio, contacte um CENTRO DE INFORMAO ANTIVENENOS/mdico/…
     ROSunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine.
     SKPri zdravotnch problmoch volajte NRODN TOXIKOLOGICK INFORMAČN CENTRUM/lekra/…
     SLOb slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/ zdravnika/…
     FIOta yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia.
     SVVid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare…
    P313Sprache 
     BGПотърсете медицински съвет/помощ.
     ESConsultar a un mdico.
     CSVyhledejte lkařskou pomoc/ošetřen.
     DASg lægehjælp.
     DEÄrztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
     ETPöörduda arsti poole.
     ELΣυμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
     ENGet medical advice/attention.
     FRConsulter un mdecin.
     GAFaigh comhairle/cram liachta.
     HRZatražiti savjet/pomoć liječnika.
     ITConsultare un medico.
     LVLūdziet palīdzību mediķiem.
     LTKreiptis į gydytoją.
     HUOrvosi elltst kell krni.
     MTIkkonsulta tabib.
     NLEen arts raadplegen.
     PLZasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
     PTConsulte um mdico.
     ROConsultați medicul.
     SKVyhľadajte lekrsku pomoc/starostlivosť.
     SLPoiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
     FIHakeudu lääkäriin.
     SVSök läkarhjälp.
    P314Sprache 
     BGПри неразположение потърсете медицински съвет/помощ.
     ESConsultar a un mdico en caso de malestar.
     CSNectte-li se dobře, vyhledejte lkařskou pomoc/ošetřen.
     DASg lægehjælp ved ubehag.
     DEBei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
     ETHalva enesetunde korral pöörduda arsti poole.
     ELΣυμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό εάν αισθανθείτε αδιαθεσία.
     ENGet medical advice/attention if you feel unwell.
     FRConsulter un mdecin en cas de malaise.
     GAFaigh comhairle/cram liachta m bhraitheann t tinn.
     HRU slučaju zdravstvenih tegoba zatražiti savjet/pomoć liječnika.
     ITIn caso di malessere, consultare un medico.
     LVLūdziet palīdzību mediķiem, ja jums ir slikta pašsajūta.
     LTPasijutus blogai, kreiptis į gydytoją.
     HURosszullt esetn orvosi elltst kell krni.
     MTIkkonsulta tabib jekk tħossok ma tiflaħx.
     NLBij onwel voelen een arts raadplegen.
     PLW przypadku złego samopoczucia zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
     PTEm caso de indisposio, consulte um mdico.
     ROConsultați medicul, dacă nu vă simțiți bine.
     SKAk pociťujete zdravotn problmy, vyhľadajte lekrsku pomoc/starostlivosť.
     SLOb slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
     FIHakeudu lääkäriin, jos ilmenee pahoinvointia.
     SVSök läkarhjälp vid obehag
    P315Sprache 
     BGНезабавно потърсете медицински съвет/помощ.
     ESConsultar a un mdico inmediatamente.
     CSOkamžitě vyhledejte lkařskou pomoc/ošetřen.
     DASg omgende lægehjælp.
     DESofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
     ETPöörduda viivitamata arsti poole.
     ELΣυμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.
     ENGet immediate medical advice/attention.
     FRConsulter immdiatement un mdecin.
     GAFaigh comhairle/cram liachta lithreach.
     HRHitno zatražiti savjet/pomoć liječnika.
     ITConsultare immediatamente un medico.
     LVNekavējoties lūdziet palīdzību mediķiem.
     LTNedelsiant kreiptis į gydytoją.
     HUAzonnal orvosi elltst kell krni.
     MTIkkonsulta tabib minnufih.
     NLOnmiddellijk een arts raadplegen.
     PLNatychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
     PTConsulte imediatamente um mdico.
     ROConsultați imediat medicul.
     SKOkamžite vyhľadajte lekrsku pomoc/starostlivosť.
     SLTakoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
     FIHakeudu välittömästi lääkäriin.
     SVSök omedelbart läkarhjälp.
    P320Sprache 
     BGСпешна нужда от специализирано лечение (вж… на този етикет).
     ESSe necesita urgentemente un tratamiento especfico (ver … en esta etiqueta).
     CSJe nutn odborn ošetřen (viz … na tomto šttku).
     DASærlig behandling straks pkrævet (se … p denne etiket).
     DEBesondere Behandlung dringend erforderlich (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
     ETNuab viivitamatut eriravi (vt … käesoleval etiketil).
     ELΧρειάζεται επειγόντως ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα).
     ENSpecific treatment is urgent (see … on this label).
     FRUn traitement spcifique est urgent (voir … sur cette tiquette).
     GAT s prinneach go bhfaightear cir leighis ar leith (fach … ar an lipad seo).
     HRHitno je potrebna posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici).
     ITTrattamento specifico urgente (vedere……. su questa etichetta).
     LVSteidzami nepieciešama īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes).
     LTBūtinas skubus specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje).
     HUSürgős szakellts szüksges (lsd … a cmkn).
     MTTrattament speċifiku hu urġenti (ara … fuq din it-tikketta).
     NLSpecifieke behandeling dringend vereist (zie … op dit etiket).
     PLPilnie zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie).
     PT urgente um tratamento especfico (ver … no presente rtulo).
     ROUn tratament specific este urgent (a se vedea … de pe această etichetă).
     SKOdborn ošetrenie je naliehav (pozri … na etikete).
     SLPosebno zdravljenje je nujno (glejte … na tej etiketi).
     FIErityishoitoa tarvitaan välittömästi (katso … pakkauksen merkinnöissä).
     SVSärskild behandling krävs omedelbart (se … p etiketten).
    P321Sprache 
     BGСпециализирано лечение (вж… на този етикет).
     ESSe necesita un tratamiento especfico (ver … en esta etiqueta).
     CSOdborn ošetřen (viz … na tomto šttku).
     DASærlig behandling (se … p denne etiket).
     DEBesondere Behandlung (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
     ETNuab eriravi (vt … käesoleval etiketil).
     ELΧρειάζεται ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα).
     ENSpecific treatment (see … on this label).
     FRTraitement spcifique (voir … sur cette tiquette).
     GACir liachta ar leith (fach … ar an lipad seo).
     HRPotrebna je posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici).
     ITTrattamento specifico (vedere …….su questa etichetta).
     LVĪpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes).
     LTSpecialus gydymas (žr. … šioje etiketėje).
     HUSzakellts (lsd … a cmkn).
     MTTrattament speċifiku (ara … fuq din it-tikketta).
     NLSpecifieke behandeling vereist (zie … op dit etiket).
     PLZastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie).
     PTTratamento especfico (ver … no presente rtulo).
     ROTratament specific (a se vedea … de pe această etichetă).
     SKOdborn ošetrenie (pozri … na etikete).
     SLPosebno zdravljenje (glejte … na tej etiketi).
     FIErityishoitoa tarvitaan (katso … pakkauksen merkinnöissä).
     SVSärskild behandling (se … p etiketten).
    P322Sprache 
     BGСпециални мерки (вж… на този етикет).
     ESSe necesitan medidas especficas (ver … en esta etiqueta).
     CSSpecifick opatřen (viz … na tomto šttku).
     DASærlige foranstaltninger (se … p denne etiket).
     DEGezielte Maßnahmen (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
     ETNuab erimeetmeid (vt … käesoleval etiketil).
     ELΧρειάζονται ειδικά μέτρα (βλέπε … στην ετικέτα).
     ENSpecific measures (see … on this label).
     FRMesures spcifiques (voir … sur cette tiquette).
     GABearta ar leith (fach … ar an lipad seo).
     HRPotrebne su posebne mjere (vidi … na ovoj naljepnici).
     ITMisure specifiche (vedere …su questa etichetta).
     LVĪpaši pasākumi (skat. … uz šīs etiķetes).
     LTSpecialios priemonės (žr. … šioje etiketėje).
     HUKülönleges intzkedsek (lsd … a cmkn).
     MTMiżuri speċifiċi (ara … fuq din it-tikketta).
     NLSpecifieke maatregelen (zie … op dit etiket).
     PLŚrodki szczeglne (patrz … na etykiecie).
     PTMedidas especficas (ver … no presente rtulo).
     ROMăsuri specifice (a se vedea … de pe această etichetă).
     SKOsobitn opatrenia (pozri … na etikete).
     SLPosebni ukrepi (glejte … na tej etiketi).
     FIErityistoimenpiteitä tarvitaan (katso … pakkauksen merkinnöissä).
     SVSärskilda tgärder (se … p etiketten).
    P330Sprache 
     BGИзплакнете устата.
     ESEnjuagarse la boca.
     CSVyplchněte sta.
     DASkyl munden.
     DEMund ausspülen.
     ETLoputada suud.
     ELΞεπλύνετε το στόμα.
     ENRinse mouth.
     FRRincer la bouche.
     GASruthlatear an bal.
     HRIsprati usta.
     ITSciacquare la bocca.
     LVIzskalot muti.
     LTIšskalauti burną.
     HUA szjat ki kell öblteni.
     MTLaħlaħ ħalqek.
     NLDe mond spoelen.
     PLWypłukać usta.
     PTEnxaguar a boca.
     ROClătiți gura.
     SKVyplchnite sta.
     SLIzprati usta.
     FIHuuhdo suu.
     SVSkölj munnen.
    P331Sprache 
     BGНЕ предизвиквайте повръщане.
     ESNO provocar el vmito.
     CSNEVYVOLVEJTE zvracen.
     DAFremkald IKKE opkastning.
     DEKEIN Erbrechen herbeiführen.
     ETMITTE kutsuda esile oksendamist.
     ELΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
     ENDo NOT induce vomiting.
     FRNE PAS faire vomir.
     GAN spreagtar urlacan.
     HRNE izazivati povraćanje.
     ITNON provocare il vomito.
     LVNEIZRAISĪT vemšanu.
     LTNESKATINTI vėmimo.
     HUTILOS hnytatni.
     MTTIPPROVOKAX ir-remettar.
     NLGEEN braken opwekken.
     PLNIE wywoływać wymiotw.
     PTNO provocar o vmito.
     RONU provocați voma.
     SKNevyvolvajte zvracanie.
     SLNE izzvati bruhanja.
     FIEI saa oksennuttaa.
     SVFramkalla INTE kräkning.
    P332Sprache 
     BGПри поява на кожно дразнене:
     ESEn caso de irritacin cutnea:
     CSPři podržděn kůže:
     DAVed hudirritation:
     DEBei Hautreizung:
     ETNahaärrituse korral:
     ELΕάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος:
     ENIf skin irritation occurs:
     FREn cas d'irritation cutane:
     GAI gcs greann craicinn:
     HRU slučaju nadražaja kože:
     ITIn caso di irritazione della pelle:
     LVJa rodas ādas iekaisums:
     LTJeigu sudirginama oda:
     HUBőrirritci esetn:
     MTJekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda:
     NLBij huidirritatie:
     PLW przypadku wystąpienia podrażnienia skry:
     PTEm caso de irritao cutnea:
     ROn caz de iritare a pielii:
     SKAk sa prejav podrždenie pokožky:
     SLČe nastopi draženje kože:
     FIJos ilmenee ihoärsytystä:
     SVVid hudirritation:
    P333Sprache 
     BGПри поява на кожно дразнене или обрив на кожата:
     ESEn caso de irritacin o erupcin cutnea:
     CSPři podržděn kůže nebo vyržce:
     DAVed hudirritation eller udslet:
     DEBei Hautreizung oder -ausschlag:
     ETNahaärrituse vi lööbe korral:
     ELΕάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα:
     ENIf skin irritation or rash occurs:
     FREn cas d'irritation ou d'ruption cutane:
     GAI gcs greann n grs craicinn:
     HRU slučaju nadražaja ili osipa na koži:
     ITIn caso di irritazione o eruzione della pelle:
     LVJa rodas ādas iekaisums vai izsitumi:
     LTJeigu sudirginama oda arba ją išberia.
     HUBőrirritci vagy kiütsek megjelense esetn:
     MTJekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda:
     NLBij huidirritatie of uitslag:
     PLW przypadku wystąpienia podrażnienia skry lub wysypki:
     PTEm caso de irritao ou erupo cutnea:
     ROn caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată:
     SKAk sa prejav podrždenie pokožky alebo sa vytvoria vyržky:
     SLČe nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj:
     FIJos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa:
     SVVid hudirritation eller utslag:
    P334Sprache 
     BGПотопете в хладка вода [или сложете мокри компреси].
     ESSumergir en agua fra [o envolver en vendas hmedas].
     CSPonořte do studen vody [nebo zabalte do vlhkho obvazu].
     DAHold under koldt vand [eller anvend vde omslag].
     DEIn kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].
     ETHoida jahedas vees [vi panna peale niiske kompress].
     ELΒυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους].
     ENImmerse in cool water [or wrap in wet bandages].
     FRRincer l'eau frache [ou poser une compresse humide].
     GATum in uisce fionnuar [n cuir brid fliuch air].
     HRUroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem].
     ITImmergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido].
     LVIegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos].
     LTĮmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais].
     HUHideg vzzel [vagy nedves kötssel] kell hűteni.
     MTDaħħal fl-ilma kiesaħ [jew kebbeb f'faxex imxarrbin].
     NLIn koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen].
     PLZanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem].
     PTMergulhar em gua fria [ou aplicar compressas hmidas].
     ROIntroduceți n apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă].
     SKPonorte do studenej vody [alebo obviažte mokrmi obväzmi].
     SLPotopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje].
     FIUpota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin].
     SVSkölj under kallt vatten [eller använd vta omslag].
    P335Sprache 
     BGОтстранете от кожата посипаните частици.
     ESSacudir las partculas que se hayan depositado en la piel.
     CSVoln čstice odstraňte z kůže.
     DABrst lse partikler bort fra huden.
     DELose Partikel von der Haut abbürsten.
     ETPühkida lahtised osakesed nahalt maha.
     ELΑφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα.
     ENBrush off loose particles from skin.
     FREnlever avec prcaution les particules dposes sur la peau.
     GAGlan cithnn scaoilte den chraiceann.
     HRIzmesti zaostale čestice s kože.
     ITRimuovere le particelle depositate sulla pelle.
     LVNoberzt no ādas nepiestiprinātās daļiņas.
     LTNeprilipusias daleles nuvalyti nuo odos.
     HUA bőrre lazn tapad szemcsket vatosan le kell keflni.
     MTFarfar il-frak mhux imwaħħla minn fuq il-ġilda.
     NLLosse deeltjes van de huid afvegen.
     PLNie związaną pozostałość strzepnąć ze skry.
     PTSacudir da pele as partculas soltas.
     ROndepărtați particulele depuse pe piele.
     SKZ pokožky opršte sypk čiastočky.
     SLS krtačo odstraniti razsute delce s kože.
     FIPoista irtohiukkaset iholta.
     SVBorsta bort lösa partiklar frn huden.
    P336Sprache 
     BGРазмразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място.
     ESDescongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada.
     CSOmrzl msta ošetřete vlažnou vodou. Postižen msto netřete.
     DAForsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne omrde.
     DEVereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben.
     ETSulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hruda.
     ELΞεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε.
     ENThaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area.
     FRDgeler les parties geles avec de l'eau tide. Ne pas frotter les zones touches.
     GALeigh codanna sioctha le huisce alabhog. N cuimil an rimse lena mbaineann.
     HRZamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto.
     ITSgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata.
     LVAtkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt.
     LTPrišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos.
     HUA fagyott rszeket langyos vzzel fel kell melegteni. Tilos az rintett terület dörzsölse.
     MTĦoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata.
     NLBevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven op de betrokken plaatsen.
     PLRozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru.
     PTDerreter as zonas congeladas com gua morna. No friccionar a zona afectada.
     RODezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată.
     SKZmrznut časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnut miesto netrite.
     SLZamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta.
     FISulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata.
     SVVärm det köldskadade omrdet med ljummet vatten. Gnid inte det skadade omrdet.
    P337Sprache 
     BGПри продължително дразнене на очите:
     ESSi persiste la irritacin ocular:
     CSPřetrvv-li podržděn oč:
     DAVed vedvarende jenirritation:
     DEBei anhaltender Augenreizung:
     ETKui silmade ärritus ei möödu:
     ELΕάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός:
     ENIf eye irritation persists:
     FRSi l'irritation oculaire persiste:
     GAM mhaireann an greann sile:
     HRAko nadražaj oka ne prestaje:
     ITSe l'irritazione degli occhi persiste:
     LVJa acu iekaisums nepāriet:
     LTJei akių dirginimas nepraeina:
     HUHa a szemirritci nem mlik el:
     MTJekk l-irritazzjoni ta' l-għajnejn tibqa':
     NLBij aanhoudende oogirritatie:
     PLW przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy:
     PTCaso a irritao ocular persista:
     RODacă iritarea ochilor persistă:
     SKAk podrždenie oč pretrvva:
     SLČe draženje oči ne preneha:
     FIJos silmä-ärsytys jatkuu:
     SVVid bestende ögonirritation:
    P338Sprache 
     BGСвалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.
     ESQuitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fcil. Seguir aclarando.
     CSVyjměte kontaktn čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachovn.
     DAFjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gres let. Fortsæt skylning.
     DEEventuell Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen.
     ETEemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
     ELΕάν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, εφόσον είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.
     ENRemove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
     FREnlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent tre facilement enleves. Continuer rincer.
     GATg amach na tadhall-lionsa, ms ann dibh agus ms furasta sin a dhanamh. Lean den sruthl.
     HRUkloniti kontaktne leće ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje.
     ITTogliere le eventuali lenti a contatto se agevole farlo. Continuare a sciacquare.
     LVIzņemiet kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un to ir viegli izdarīt. Turpiniet skalot.
     LTIšimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.
     HUAdott esetben kontaktlencsk eltvoltsa, ha könnyen megoldhat. Az öblts folytatsa.
     MTNeħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.
     NLContactlenzen verwijderen, indien mogelijk. Blijven spoelen.
     PLWyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
     PTSe usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possvel. Continue a enxaguar.
     ROScoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.
     SKAk použvate kontaktn šošovky a ak je to možn, odstrňte ich. Pokračujte vo vyplachovan.
     SLOdstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
     FIPoista piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.
     SVTa ur eventuella kontaktlinser om det gr lätt. Fortsätt att skölja.
    P340Sprache 
     BGИзведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
     ESTransportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posicin que le facilite la respiracin.
     CSPřeneste osobu na čerstv vzduch a ponechte ji v poloze usnadňujc dchn.
     DAFlyt personen til et sted med frisk luft og srg for, at vejrtrækningen lettes.
     DEDie Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.
     ETToimetada isik värske hu kätte ja hoida asendis, mis vimaldab kergesti hingata.
     ELΜεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
     ENRemove person to fresh air and keep comfortable for breathing.
     FRTransporter la personne l'extrieur et la maintenir dans une position o elle peut confortablement respirer.
     GATabhair an duine amach faoin aer r agus coinnigh i riocht ina bhfadfadh s anil a tharraingt go ridh.
     HRPremjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.
     ITTrasportare l’infortunato all'aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.
     LVNogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu.
     LTIšnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.
     HUAz rintett szemlyt friss levegőre kell vinni, s olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon llegezni.
     MTQiegħed lill-persuna għall-arja friska f'pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs.
     NLDe persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen.
     PLWyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.
     PTRetirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mant-la numa posio que no dificulte a respirao.
     ROTransportați persoana la aer liber și mențineți-o ntr-o poziție confortabilă pentru respirație.
     SKPresuňte osobu na čerstv vzduch a umožnite jej pohodlne dchať.
     SLPrenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje.
     FISiirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys.
     SVFlytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas.
    P341Sprache 
     BGПри затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
     ESSi respira con dificultad, transportar a la vctima al exterior y mantenerla en reposo en una posicin confortable para respirar.
     CSPři obtžnm dchn přeneste postiženho na čerstv vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňujc dchn.
     DAVed vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og srg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
     DEBei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
     ETHingamisraskuste korral toimetada kannatanu värske hu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis vimaldab kergesti hingata.
     ELΕάν ο παθών έχει δύσπνοια, μεταφέρετέ τον στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
     ENIf breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
     FRS'il y a difficult respirer, transporter la victime l'extrieur et la maintenir au repos dans une position o elle peut confortablement respirer.
     GAMs deacair don duine anl, tabhair amach faoin aer agus coimed socair , i riocht ina bhfadfaidh s anil a tharraingt go ridh.
     HRU slučaju otežanog disanja premjestiti unesrećenog na svježi zrak, umiriti ga i postaviti u položaj koji olakšava disanje.
     ITSe la respirazione difficile, trasportare l'infortunato all'aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.
     LVJa elpošana ir apgrūtināta, izvest cietušo svaigā gaisā un turēt miera stāvoklī, lai būtu ērti elpot.
     LTJeigu nukentėjusiajam sunku kvėpuoti, išnešti jį į gryną orą; jam būtina ramybė ir padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.
     HULgzsi nehzsgek esetn az rintett szemlyt friss levegőre kell vinni s olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon llegezni.
     MTJekk in-nifs ikun diffiċli, esponi lill-vittma għall-arja friska u żommha mistrieħa f'pożizzjoni komda biex tkun tista' tieħu n-nifs.
     NLBij ademhalingsmoeilijkheden het slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rusten in een houding die het ademen vergemakkelijkt.
     PLW przypadku trudności z oddychaniem, wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku w pozycji umożliwiającej swobodne oddychanie.
     PTEm caso de dificuldade respiratria, retirar a vtima para uma zona ao ar livre e mant-la em repouso numa posio que no dificulte a respirao.
     RODacă respirația este dificilă, transportați victima la aer liber și mențineți-o n stare de repaus ntr-o poziție confortabilă pentru respirație.
     SKAk nastan ťažkosti s dchanm, presuňte postihnutho na čerstv vzduch a nechajte ho oddychovať v polohe, ktor mu umožn pohodln dchanie.
     SLPri oteženem dihanju prenesti žrtev na svež zrak in jo pustiti počivati v položaju, ki olajša dihanje.
     FIJos hengitysvaikeuksia, siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä lepoasennossa, jossa on helppo hengittää.
     SVVid andningsbesvär, flytta personen till frisk luft och se till att han eller hon vilar i en ställning som underlättar andningen.
    P342Sprache 
     BGПри симптоми на затруднено дишане:
     ESEn caso de sntomas respiratorios:
     CSPři dchacch potžch:
     DAVed luftvejssymptomer:
     DEBei Symptomen der Atemwege:
     ETHingamisteede probleemide ilmnemise korral:
     ELΕάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα:
     ENIf experiencing respiratory symptoms:
     FREn cas de symptmes respiratoires:
     GAI gcs siomptm riospride:
     HRPri otežanom disanju:
     ITIn caso di sintomi respiratori:
     LVJa rodas elpošanas traucējumu simptomi:
     LTJeigu pasireiškia kvėpavimo sutrikimo simptomai:
     HULgzsi problmk esetn:
     MTJekk tkun qed tbati minn sintomi respiratorji:
     NLBij ademhalingssymptomen:
     PLW przypadku wystąpienia objaww ze strony układu oddechowego:
     PTEm caso de sintomas respiratrios:
     ROn caz de simptome respiratorii:
     SKPri sťaženom dchan:
     SLPri respiratornih simptomih:
     FIJos ilmenee hengitysoireita:
     SVVid besvär i luftvägarna:
    P350Sprache 
     BGИзмийте внимателно и обилно със сапун и вода.
     ESLavar suavemente con agua y jabn abundantes.
     CSJemně omyjte velkm množstvm vody a mdla.
     DAVask forsigtigt med rigeligt sæbe og vand.
     DEBehutsam mit viel Wasser und Seife waschen.
     ETPesta rnalt rohke vee ja seebiga.
     ELΠλύνετε απαλά με άφθονο νερό και σαπούνι.
     ENGently wash with plenty of soap and water.
     FRLaver avec prcaution et abondamment l'eau et au savon.
     GANigh go bog le neart gallna agus uisce.
     HRNježno oprati velikom količinom sapuna i vode.
     ITLavare delicatamente e abbondantemente con acqua e sapone.
     LVMaigi izskalot ar lielu daudzumu ziepēm un ūdeni.
     LTAtsargiai nuplauti dideliu kiekiu muilo ir vandens.
     HUvatos lemoss bő szappanos vzzel.
     MTAħsel bil-mod b'ħafna sapun u ilma.
     NLVoorzichtig wassen met veel water en zeep.
     PLDelikatnie umyć dużą ilością wody z mydłem.
     PTLavar suavemente com sabonete e gua abundantes.
     ROSpălați ușor cu multă apă și săpun.
     SKOpatrne umyte veľkm množstvom vody a mydla.
     SLNežno umiti z veliko mila in vode.
     FIPese varovasti runsaalla vedellä ja saippualla.
     SVTvätta försiktigt med mycket tvl och vatten.
    P351Sprache 
     BGПромивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути.
     ESAclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos.
     CSNěkolik minut opatrně oplachujte vodou.
     DASkyl forsigtigt med vand i flere minutter.
     DEEinige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen.
     ETLoputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega.
     ELΞεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά.
     ENRinse cautiously with water for several minutes.
     FRRincer avec prcaution l'eau pendant plusieurs minutes.
     GASruthlatear go faichilleach le huisce ar feadh roinnt nimad.
     HROprezno ispirati vodom nekoliko minuta.
     ITSciacquare accuratamente per parecchi minuti.
     LVUzmanīgi skalot ar ūdeni vairākas minūtes.
     LTAtsargiai plauti vandeniu kelias minutes.
     HUvatos öblts vzzel több percen keresztül.
     MTLaħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti.
     NLVoorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten.
     PLOstrożnie płukać wodą przez kilka minut.
     PTEnxaguar cuidadosamente com gua durante vrios minutos.
     ROClătiți cu atenție cu apă, timp de mai multe minute.
     SKOpatrne niekoľko mint oplachujte vodou.
     SLPrevidno izpirati z vodo nekaj minut.
     FIHuuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan.
     SVSkölj försiktigt med vatten i flera minuter.
    P352Sprache 
     BGИзмийте обилно с вода/…
     ESLavar con abundante agua/…
     CSOmyjte velkm množstvm vody/…
     DAVask med rigeligt vand/…
     DEMit viel Wasser/… waschen.
     ETPesta rohke veega/…
     ELΠλύντε με άφθονο νερό/…
     ENWash with plenty of water/…
     FRLaver abondamment l’eau/…
     GANigh le neart uisce/…
     HROprati velikom količinom vode/…
     ITLavare abbondantemente con acqua/…
     LVNomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu.
     LTPlauti dideliu vandens kiekiu /…
     HULemoss bő vzzel/….
     MTBaħbaħ b'ħafna ilma/…
     NLMet veel water/… wassen.
     PLUmyć dużą ilością wody/…
     PTLavar abundantemente com gua/…
     ROSpălați cu multă apă/…
     SKUmyte veľkm množstvom vody/…
     SLUmiti z veliko vode/…
     FIPese runsaalla vedellä/…
     SVTvätta med mycket vatten/…
    P353Sprache 
     BGОблейте кожата с вода [или вземете душ].
     ESEnjuagar la piel con agua [o ducharse].
     CSOplchněte kůži vodou [nebo osprchujte].
     DASkyl [eller brus] huden med vand.
     DEHaut mit Wasser abwaschen [oder duschen].
     ETLoputada nahka veega [vi loputada duši all].
     ELΞεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους].
     ENRinse skin with water [or shower].
     FRRincer la peau l'eau [ou se doucher].
     GASruthlatear an craiceann le huisce [n glac cithfholcadh].
     HRIsprati kožu vodom [ili tuširanjem].
     ITSciacquare la pelle [o fare una doccia].
     LVNoskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā].
     LTOdą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle].
     HUA bőrt le kell öblteni vzzel [vagy zuhanyozs].
     MTLaħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer].
     NLHuid met water afspoelen [of afdouchen].
     PLSpłukać skrę pod strumieniem wody [lub prysznicem].
     PTEnxaguar a pele com gua [ou tomar um duche].
     ROClătiți pielea cu apă [sau faceți duș].
     SKPokožku ihneď oplchnite vodou [alebo sprchou].
     SLKožo izprati z vodo [ali prho].
     FIHuuhdo iho vedellä [tai suihkuta].
     SVSkölj huden med vatten [eller duscha].
    P360Sprache 
     BGНезабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите.
     ESAclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.
     CSKontaminovan oděv a kůži okamžitě omyjte velkm množstvm vody a potom oděv odložte.
     DASkyl omgende tilsmudset tj og hud med rigeligt vand, fr tjet fjernes.
     DEKontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.
     ETSaastunud rivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rivad eemaldada.
     ELΞεπλύνετε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
     ENRinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.
     FRRincer immdiatement et abondamment avec de l'eau les vtements contamins et la peau avant de les enlever.
     GASruthlatear ada illithe agus an craiceann lithreach le neart uisce sula mbaineann an duine na hada de.
     HROdmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće.
     ITSciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti.
     LVNekavējoties noskalot piesārņoto apģērbu un skarto ādu ar lielu daudzumu ūdens pirms apģērba novilkšanas.
     LTPrieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens.
     HUA ruhk levetse előtt a szennyezett ruhzatot s a bőrt bő vzzel azonnal le kell öblteni.
     MTLaħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b'ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies.
     NLVerontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken.
     PLNatychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skrę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży.
     PTEnxaguar imediatamente com muita gua a roupa e a pele contaminadas antes de se despir.
     ROClătiți imediat mbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, nainte de scoaterea mbrăcămintei.
     SKKontaminovan odev a pokožku ihneď oplchnite veľkm množstvom vody a potom odev odstrňte.
     SLTakoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil.
     FIHuuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista.
     SVSkölj genast nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna.
    P361Sprache 
     BGНезабавно свалете цялото замърсено облекло.
     ESQuitar inmediatamente todas las prendas contaminadas.
     CSVešker kontaminovan čsti oděvu okamžitě svlkněte.
     DAAlt tilsmudset tj tages straks af.
     DEAlle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen.
     ETVtta viivitamata seljast kik saastunud rivad.
     ELΒγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα.
     ENTake off immediately all contaminated clothing.
     FREnlever immdiatement tous les vtements contamins.
     GABain dot lithreach na hada illithe go lir.
     HROdmah skinuti svu zagađenu odjeću.
     ITTogliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati.
     LVNovilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.
     LTNedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius.
     HUAz összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.
     MTNeħħi minnufih il-ħwejjeg kontaminati kollha.
     NLVerontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken.
     PLNatychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież.
     PTRetirar imediatamente toda a roupa contaminada.
     ROScoateți imediat toată mbrăcămintea contaminată.
     SKVšetky kontaminovan časti odevu okamžite vyzlečte.
     SLTakoj sleči vsa kontaminirana oblačila.
     FIRiisu saastunut vaatetus välittömästi.
     SVTa omedelbart av alla nedstänkta kläder.
    P362Sprache 
     BGСвалете замърсеното облекло.
     ESQuitar las prendas contaminadas.
     CSKontaminovan oděv svlkněte.
     DAAlt tilsmudset tj tages af.
     DEKontaminierte Kleidung ausziehen.
     ETVtta saastunud rivad seljast.
     ELΒγάλτε τα μολυσμένα ρούχα.
     ENTake off contaminated clothing.
     FREnlever les vtements contamins.
     GABain dot aon ada illithe.
     HRSkinuti zagađenu odjeću.
     ITTogliere gli indumenti contaminati.
     LVNovilkt piesārņoto apģērbu.
     LTNuvilkti užterštus drabužius.
     HUA szennyezett ruhadarabot le kell vetni.
     MTNeħħi l-ħwejjeġ kontaminati.
     NLVerontreinigde kleding uittrekken.
     PLZdjąć zanieczyszczoną odzież.
     PTRetirar a roupa contaminada.
     ROScoateți mbrăcămintea contaminată.
     SKKontaminovan odev vyzlečte.
     SLSleči kontaminirana oblačila.
     FIRiisu saastunut vaatetus.
     SVTa av nedstänkta kläder.
    P363Sprache 
     BGИзперете замърсеното облекло преди повторна употреба.
     ESLavar las prendas contaminadas antes de volver a usarlas.
     CSKontaminovan oděv před opětovnm použitm vyperte.
     DATilsmudset tj skal vaskes, fr det kan anvendes igen.
     DEKontaminierte Kleidung vor erneutem Tragen waschen.
     ETSaastunud rivad enne järgmist kasutamist pesta.
     ELΠλύνετε τα μολυσμένα ενδύματα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
     ENWash contaminated clothing before reuse.
     FRLaver les vtements contamins avant rutilisation.
     GANigh ada illithe sula ndanfar iad a athsid.
     HROprati zagađenu odjeću prije ponovne uporabe.
     ITLavare gli indumenti contaminati prima di indossarli nuovamente.
     LVPirms atkārtotas lietošanas piesārņoto apģērbu izmazgāt.
     LTUžterštus drabužius išskalbti prieš vėl juos apsivelkant.
     HUA szennyezett ruht jbli hasznlat előtt ki kell mosni.
     MTAħsel il-ħwejjeġ kontaminati qabel terġa' tużahom.
     NLVerontreinigde kleding wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
     PLWyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem.
     PTLavar a roupa contaminada antes de a voltar a usar.
     ROSpălați mbracămintea contaminată, nainte de reutilizare.
     SKKontaminovan odev pred ďalšm použitm vyperte.
     SLKontaminirana oblačila oprati pred ponovno uporabo.
     FIPese saastunut vaatetus ennen uudelleenkäyttöä.
     SVNedstänkta kläder ska tvättas innan de används igen.
    P364Sprache 
     BGИ го изперете преди повторна употреба.
     ESY lavarlas antes de volver a usarlas.
     CSA před opětovnm použitm vyperte.
     DAOg vaskes inden genanvendelse.
     DEUnd vor erneutem Tragen waschen.
     ETJa pesta enne korduskasutust.
     ELΚαι πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
     ENAnd wash it before reuse.
     FREt les laver avant rutilisation.
     GAAgus nigh iad sula ndanfar iad a athsid.
     HRI oprati je prije ponovne uporabe.
     ITE lavarli prima di indossarli nuovamente.
     LVUn pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.
     LTTaip pat išskalbti prieš vėl apsivelkant.
     HUs jbli hasznlat előtt ki kell mosni.
     MTU aħslu qabel terġa' tużah.
     NLEn wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
     PLI wyprać przed ponownym użyciem.
     PTE lavar antes de voltar a usar.
     ROȘi spălați nainte de reutilizare.
     SKA pred ďalšm použitm vyperte.
     SLIn jih oprati pred ponovno uporabo.
     FIJa pese ennen uudelleenkäyttöä.
     SVOch tvätta dem innan de används igen.
    P370Sprache 
     BGПри пожар:
     ESEn caso de incendio:
     CSV přpadě požru:
     DAVed brand:
     DEBei Brand:
     ETTulekahju korral:
     ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς:
     ENIn case of fire:
     FREn cas d'incendie:
     GAI gcs ditein:
     HRU slučaju požara:
     ITIn caso di incendio:
     LVUgunsgrēka gadījumā:
     LTGaisro atveju:
     HUTűz esetn:
     MTF'każ ta' nar:
     NLIn geval van brand:
     PLW przypadku pożaru:
     PTEm caso de incndio:
     ROn caz de incendiu:
     SKV prpade požiaru:
     SLOb požaru:
     FITulipalon sattuessa:
     SVVid brand:
    P371Sprache 
     BGПри голям пожар и значителни количества:
     ESEn caso de incendio importante y en grandes cantidades:
     CSV přpadě velkho požru a velkho množstv:
     DAVed strre brand og store mængder:
     DEBei Großbrand und großen Mengen:
     ETSuure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega:
     ELΣε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες:
     ENIn case of major fire and large quantities:
     FREn cas d'incendie important et s'il s'agit de grandes quantits:
     GAI gcs mrdhitein agus m t cainnochta mra i gceist:
     HRU slučaju velikog požara i velikih količina:
     ITIn caso di incendio grave e di quantit rilevanti:
     LVUgunsgrēka un lielu apjomu gadījumā:
     LTDidelio gaisro ir didelių kiekių atveju:
     HUNagyobb tűz s nagy mennyisg esetn:
     MTF'każ ta' nar kbir u kwantitajiet kbar:
     NLIn geval van grote brand en grote hoeveelheden:
     PLW przypadku poważnego pożaru i dużych ilości:
     PTEm caso de incndio importante e de grandes quantidades:
     ROn caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs:
     SKV prpade veľkho požiaru a veľkho množstva:
     SLOb velikem požaru in velikih količinah:
     FIJos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret:
     SVVid större brand och stora mängder:
    P372Sprache 
     BGОпасност от експлозия.
     ESRiesgo de explosin.
     CSNebezpeč vbuchu.
     DAEksplosionsfare.
     DEExplosionsgefahr.
     ETPlahvatusoht.
     ELΚίνδυνος έκρηξης.
     ENExplosion risk.
     FRRisque d'explosion.
     GABaol plasctha.
     HROpasnost od eksplozije.
     ITRischio di esplosione.
     LVEksplozijas risks.
     LTSprogimo pavojus.
     HURobbansveszly.
     MTRiskju ta' splużjoni.
     NLOntploffingsgevaar.
     PLZagrożenie wybuchem.
     PTRisco de exploso.
     RORisc de explozie.
     SKRiziko vbuchu.
     SLNevarnost eksplozije.
     FIRäjähdysvaara.
     SVExplosionsrisk.
    P373Sprache 
     BGНЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.
     ESNO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos.
     CSPožr NEHASTE, dostane-li se k vbušninm.
     DABEKMP IKKE branden, hvis denne nr eksplosiverne.
     DEKEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.
     ETKui tuli juab lhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.
     ELΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.
     ENDO NOT fight fire when fire reaches explosives.
     FRNE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs.
     GAN DAN an diten a chomhrac m shroicheann s plascin.
     HRNE gasiti vatru kada plamen može zahvatiti eksplozive.
     ITNON utilizzare mezzi estinguenti se l'incendio raggiunge materiali esplosivi.
     LVNECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.
     LTNEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.
     HUTILOS a tűz oltsa, ha az robbananyagra tterjedt.
     MTTIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.
     NLNIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt.
     PLNIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe
     PTSe o fogo atingir os explosivos, NO tentar combat-lo.
     RONU ncercați să stingeți incendiul atunci cnd focul a ajuns la explozivi.
     SKPožiar NEHASTE, ak sa oheň priblžil k vbušninm.
     SLNE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv.
     FITulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.
     SVFörsök INTE bekämpa branden när den nr explosiva varor.
    P374Sprache 
     BGГасете пожара с обичайните предпазни мерки от разумно разстояние.
     ESLuchar contra el incendio desde una distancia razonable, tomando las precauciones habituales.
     CSHaste z přiměřen vzdlenosti a dodržujte běžn opatřen.
     DATræf normale foranstaltninger mod brand og bekæmp den p en fornuftig afstand.
     DEBrandbekämpfung mit üblichen Vorsichtsmaßnahmen aus angemessener Entfernung.
     ETKustutustöid teha tavaliste ettevaatusabinudega ja mistlikust kaugusest.
     ELΠροσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά λαμβάνοντας τις κατάλληλες προφυλάξεις και από εύλογη απόσταση.
     ENFight fire with normal precautions from a reasonable distance.
     FRCombattre l'incendie distance en prenant les prcautions normales.
     GADan na gnth-ramhchraim chun an diten a chomhrac gan a bheith nos gaire d n mar at rasnta.
     HRGasiti vatru uz odgovarajući oprez s primjerene udaljenosti.
     ITUtilizzare i mezzi estinguenti con le precauzioni abituali a distanza ragionevole.
     LVDzēst ugunsgrēku, ņemot vērā parastos drošības nosacījumus un no saprātīga attāluma.
     LTGaisrą gesinti laikantis įprastinio atsargumo pakankamu atstumu.
     HUTűzolts megfelelő tvolsgbl a szoksos vintzkedsek betartsval.
     MTItfi n-nar bil-prekawzjonijiet normali minn distanza raġonevoli.
     NLMet normale voorzorgen vanaf een redelijke afstand blussen.
     PLGasić pożar z rozsądnej odległości z zachowaniem zwykłych środkw ostrożności.
     PTCombater o incndio tomando as precaues normais e a partir de uma distncia razovel.
     ROStingeți incendiul de la o distanță rezonabilă, lund măsuri normale de precauție.
     SKPožiar haste z primeranej vzdialenosti pri dodržiavan bežnch bezpečnostnch opatren.
     SLGasiti z običajno previdnostjo in s primerne razdalje.
     FISammuta palo kohtuullisen välimatkan päästä tavanomaisin varotoimin.
     SVBekämpa branden p vanligt sätt p behörigt avstnd.
    P375Sprache 
     BGГасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
     ESLuchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosin.
     CSKvůli nebezpeč vbuchu haste z dostatečn vzdlenosti.
     DABekæmp branden p afstand p grund af eksplosionsfare.
     DEWegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
     ETPlahvatusohu tttu teha kustutustöid eemalt.
     ELΠροσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
     ENFight fire remotely due to the risk of explosion.
     FRCombattre l'incendie distance cause du risque d'explosion.
     GATigh i gcianghleic leis an diten mar gheall ar an mbaol plasctha.
     HRGasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.
     ITRischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
     LVDzēst ugunsgrēku no attāluma eksplozijas riska dēļ.
     LTGaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
     HUA tűz oltst robbansveszly miatt tvolbl kell vgezni.
     MTItfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.
     NLOp afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.
     PLZ powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.
     PTCombater o incndio distncia, devido ao risco de exploso.
     ROStingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.
     SKZ dvodu nebezpečenstva vbuchu požiar haste z diaľky.
     SLGasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
     FISammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
     SVBekämpa branden p avstnd p grund av explosionsrisken.
    P376Sprache 
     BGСпрете теча, ако е безопасно.
     ESDetener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
     CSZastavte nik, můžete-li tak učinit bez rizika.
     DAStands lækagen, hvis dette er sikkert.
     DEUndichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
     ETLeke peatada, kui seda on vimalik teha ohutult.
     ELΣταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.
     ENStop leak if safe to do so.
     FRObturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
     GACuir stop leis an sceitheadh m t s sbhilte sin a dhanamh.
     HRAko je sigurno, zaustaviti istjecanje.
     ITBloccare la perdita se non c' pericolo.
     LVApstādināt noplūdi, ja to var izdarīt drošā veidā.
     LTSustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.
     HUMeg kell szüntetni a szivrgst, ha ez biztonsgosan megtehető.
     MTWaqqaf it-tnixxija jekk ma jkunx hemm periklu.
     NLHet lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.
     PLJeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek.
     PTDeter a fuga se tal puder ser feito em segurana.
     ROOpriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face n siguranță.
     SKZastavte nik, ak je to bezpečn.
     SLZaustaviti puščanje, če je varno.
     FISulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.
     SVStoppa läckan om det kan göras p ett säkert sätt.
    P377Sprache 
     BG

    Пожар от изтекъл газ:

    Не гасете освен при възможност за безопасно отстраняване на теча.

     ES

    Fuga de gas en llamas:

    No apagar, salvo si la fuga puede detenerse sin peligro.

     CS

    Požr unikajcho plynu:

    Nehaste, nelze-li nik bezpečně zastavit.

     DA

    Brand fra udsivende gas:

    Sluk ikke, medmindre det er sikkert at stoppe lækagen.

     DE

    Brand von ausströmendem Gas:

    Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann.

     ETLekkiva gaasi plemise korral mitte kustutada, välja arvatud juhul, kui leket on vimalik ohutult peatada.
     EL

    Διαρροή φλεγόμενου αερίου:

    Μην την σβήσετε, εκτός εάν μπορείτε να σταματήσετε τη διαρροή χωρίς κίνδυνο.

     EN

    Leaking gas fire:

    Do not extinguish, unless leak can be stopped safely.

     FR

    Fuite de gaz enflamm:

    Ne pas teindre si la fuite ne peut pas tre arrte sans danger.

     GA

    Tine ghis ag sceitheadh:

    N mch, mura i ndn agus gur fidir stop a chur leis an sceitheadh go sbhilte.

     HR

    Požar zbog istjecanja plina:

    ne gasiti ako nije moguće sa sigurnošću zaustaviti istjecanje.

     ITIn caso d'incendio dovuto a perdita di gas, non estinguere a meno che non sia possibile bloccare la perdita senza pericolo.
     LV

    Degšanas gāzes noplūde:

    Nedzēst, ja vien noplūdi var apstādināt drošā veidā.

     LT

    Dujų nuotėkio sukeltas gaisras:

    Negesinti, nebent nuotėkį būtų galima saugiai sustabdyti.

     HU

    gő szivrg gz:

    Csak akkor szabad a tüzet oltani, ha a szivrgs biztonsgosan megszüntethető.

     MT

    Tnixxija ta' gass tan-nar:

    Tippruvax titfiha, sakemm it-tnixxija ma tkunx tista' titwaqqaf bla periklu.

     NL

    Brand door lekkend gas:

    niet blussen, tenzij het lek veilig gedicht kan worden.

     PL

    W przypadku płonięcia wyciekającego gazu:

    Nie gasić, jeżeli nie można bezpiecznie zahamować wycieku.

     PTIncndio por fuga de gs: no apagar, a menos que se possa deter a fuga em segurana.
     ROIncendiu cauzat de o scurgere de gaz: nu ncercați să stingeți, dect dacă scurgerea poate fi oprită n siguranță.
     SKPožiar unikajceho plynu: Nehaste, pokiaľ nik nemožno bezpečne zastaviť.
     SL

    Požar zaradi uhajanja plina:

    Ne gasiti, če puščanja ni mogoče varno zaustaviti.

     FI

    Vuotavasta kaasusta johtuva palo:

    Ei saa sammuttaa, jollei vuotoa voida pysäyttää turvallisesti.

     SV

    Läckande gas som brinner:

    Försök inte släcka branden om inte läckan kan stoppas p ett säkert sätt.

    P378Sprache 
     BGИзползвайте…, за да загасите.
     ESUtilizar… para la extincin.
     CSK uhašen použijte…
     DAAnvend…til brandslukning.
     DE… zum Löschen verwenden.
     ETKustutamiseks kasutada…
     ELΧρησιμοποιείστε… για να κατασβήσετε.
     ENUse… to extinguish.
     FRUtiliser… pour l’extinction.
     GAsid … le haghaidh mchta.
     HRZa gašenje rabiti …
     ITUtilizzare….per estinguere.
     LVDzēšanai izmantojiet ….
     LTGesinimui naudoti …
     HUOltsra …hasznland.
     MTUża… biex titfi.
     NLBlussen met …
     PLUżyć… do gaszenia.
     PTPara extinguir utilizar….
     ROA se utiliza… pentru a stinge.
     SKNa hasenie použite…
     SLZa gašenje se uporabi…
     FIKäytä palon sammuttamiseen…
     SVSläck med…
    P380Sprache 
     BGЕвакуирайте зоната.
     ESEvacuar la zona.
     CSVykliďte _roctor.
     DAEvakuer omrdet.
     DEUmgebung räumen.
     ETAla evakueerida.
     ELΕκκενώστε την περιοχή.
     ENEvacuate area.
     FRvacuer la zone.
     GAAslonnaigh gach duine as an limistar.
     HREvakuirati područje.
     ITEvacuare la zona.
     LVEvakuēt zonu.
     LTEvakuoti zoną.
     HUA területet ki kell ürteni.
     MTEvakwa ż-żona.
     NLEvacueren.
     PLEwakuować teren.
     PTEvacuar a zona.
     ROEvacuați zona.
     SKPriestory evakuujte.
     SLIzprazniti območje.
     FIEvakuoi alue.
     SVUtrym omrdet.
    P381Sprache 
     BGВ случай на изтичане премахнете всички източници на запалване.
     ESEn caso de fuga, eliminar todas las fuentes de ignicin.
     CSV přpadě niku odstraňte všechny zdroje zaplen.
     DAI tilfælde af lækage fjernes alle antændelseskilder.
     DEBei Undichtigkeit alle Zündquellen entfernen.
     ETLekke korral eemaldada kik süüteallikad.
     ELΣε περίπτωση διαρροής, εξαλείψτε όλες τις πηγές ανάφλεξης.
     ENIn case of leakage, eliminate all ignition sources.
     FREn cas de fuite, liminer toutes les sources d'ignition.
     GAI gcs sceite, dothaigh gach foinse adhainte.
     HRU slučaju istjecanja ukloniti sve izvore paljenja.
     ITIn caso di perdita, eliminare ogni fonte di accensione.
     LVNoplūdes gadījumā novērst visus uzliesmošanas avotus.
     LTNuotėkio atveju, pašalinti visus uždegimo šaltinius.
     HUSzivrgs esetn meg kell szüntetni az összes gyjtforrst.
     MTF'każ ta' tnixxija, elimina s-sorsi kollha li jqabbdu.
     NLIn geval van lekkage alle ontstekingsbronnen wegnemen.
     PLW przypadku wycieku wyeliminować wszystkie źrdła zapłonu.
     PTEm caso de fuga, eliminar todas as fontes de ignio.
     ROn caz de scurgeri, eliminați toate sursele de aprindere.
     SKV prpade niku odstrňte všetky zdroje zaplenia.
     SLV primeru uhajanja odstraniti vse vire vžiga.
     FIVuototapauksessa poista kaikki sytytyslähteet.
     SVVid läckage, avlägsna alla antändningskällor.
    P390Sprache 
     BGПопийте разлятото, за да се предотвратят материални вреди.
     ESAbsorber el vertido para que no dae otros materiales.
     CSUnikl produkt absorbujte, aby se zabrnilo materilnm škodm.
     DAAbsorber udslip for at undg materielskade.
     DEVerschüttete Mengen aufnehmen, um Materialschäden zu vermeiden.
     ETMahavoolanud toode absorbeerida, et see ei kahjustaks teisi materjale.
     ELΣκουπίστε τη χυμένη ποσότητα για να προλάβετε υλικές ζημιές.
     ENAbsorb spillage to prevent material damage.
     FRAbsorber toute substance rpandue pour viter qu'elle attaque les matriaux environnants.
     GAIonsigh doirteadh chun damiste d'bhar a chosc.
     HRApsorbirati proliveno kako bi se spriječila materijalna šteta.
     ITAssorbire la fuoriuscita per evitare danni materiali.
     LVUzsūkt izšļakstījumus, lai novērstu materiālus zaudējumus.
     LTAbsorbuoti išsiliejusią medžiagą, siekiant išvengti materialinės žalos.
     HUA kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok krosodsnak megelőzse rdekben.
     MTAssorbi t-tixrid biex tipprevjeni ħsara fil-materjal.
     NLGelekte/gemorste stof opnemen om materile schade te vermijden.
     PLUsunąć wyciek, aby zapobiec szkodom materialnym.
     PTAbsorver o produto derramado a fim de evitar danos materiais.
     ROAbsorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.
     SKAbsorbujte uniknut produkt, aby sa zabrnilo materilnym škodm.
     SLOdpraviti razlitje, da se prepreči materialna škoda.
     FIImeytä valumat vahinkojen estämiseksi.
     SVSug upp spill för att undvika materiella skador.
    P391Sprache 
     BGСъберете разлятото.
     ESRecoger el vertido.
     CSUnikl produkt seberte.
     DAUdslip opsamles.
     DEVerschüttete Mengen aufnehmen.
     ETMahavoolanud toode kokku koguda.
     ELΜαζέψτε τη χυμένη ποσότητα.
     ENCollect spillage.
     FRRecueillir le produit rpandu.
     GABailigh doirteadh.
     HRSakupiti proliveno/rasuto.
     ITRaccogliere il materiale fuoriuscito.
     LVSavākt izšļakstīto šķidrumu.
     LTSurinkti ištekėjusią medžiagą.
     HUA kiömlött anyagot össze kell gyűjteni.
     MTIġbor it-tixrid.
     NLGelekte/gemorste stof opruimen.
     PLZebrać wyciek.
     PTRecolher o produto derramado.
     ROColectați scurgerile de produs.
     SKZozbierajte uniknut produkt.
     SLPrestreči razlito tekočino.
     FIValumat on kerättävä.
     SVSamla upp spill.
    P301 + P310Sprache 
     BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
     ESEN CASO DE INGESTIN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/mdico/…
     CSPŘI POŽIT: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICK INFORMAČN STŘEDISKO/lkaře/….
     DAI TILFLDE AF INDTAGELSE: Ring omgende til en GIFTINFORMATION/læge/…
     DEBEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
     ETALLANEELAMISE KORRAL: vtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
     ENIF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER/ doctor/…
     FREN CAS D’INGESTION: Appeler immdiatement un CENTRE ANTIPOISON/un mdecin/…
     GAM SHLOGTAR: Cuir glao lithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctir/…
     HRAKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
     ITIN CASO DI INGESTIONE: contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
     LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
     LTPRARIJUS: nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / …
     HULENYELS ESETN: Azonnal forduljon TOXIKOLGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
     MTJEKK JINBELA’: Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT /tabib/…
     NLNA INSLIKKEN: onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
     PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
     PTEM CASO DE INGESTO: contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAO ANTIVENENOS/mdico/…
     RON CAZ DE NGHIȚIRE: sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…
     SKPO POŽIT: Okamžite volajte TOXIKOLOGICK INFORMAČN CENTRUM/ lekra/…
     SLPRI ZAUŽITJU: Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
     FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
     SVVID FÖRTÄRING: Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
    P301 + P312Sprache 
     BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: при неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
     ESEN CASO DE INGESTIN: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGA/mdico/… si la persona se encuentra mal.
     CSPŘI POŽIT: Nectte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICK INFORMAČN STŘEDISKO/lkaře/…
     DAI TILFLDE AF INDTAGELSE: Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag.
     DEBEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
     ETALLANEELAMISE KORRAL: halva enesetunde korral vtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…/.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία.
     ENIF SWALLOWED: Call a POISON CENTER/doctor/… if you feel unwell.
     FREN CAS D'INGESTION: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un mdecin/…/ en cas de malaise.
     GAM SHLOGTAR: Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtir/… m bhraitheann t tinn.
     HRAKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
     ITIN CASO DI INGESTIONE: in presenza di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
     LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta.
     LTPRARIJUS: pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…
     HULENYELS ESETN: Rosszullt esetn forduljon TOXIKOLGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
     MTJEKK JINBELA': Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… jekk tħossok ma tiflaħx.
     NLNA INSLIKKEN: bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
     PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/….
     PTEM CASO DE INGESTO: Caso sinta indisposio, contacte um CENTRO DE INFORMAO ANTIVENENOS/mdico/…
     RON CAZ DE NGHIȚIRE: Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine.
     SKPO POŽIT: Pri zdravotnch problmoch volajte NRODN TOXIKOLOGICK INFORMAČN CENTRUM/lekra/…
     SLPRI ZAUŽITJU: Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
     FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia.
     SVVID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare…
    P301 + P330 + P331Sprache 
     BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане.
     ESEN CASO DE INGESTIN: Enjuagarse la boca. NO provocar el vmito.
     CSPŘI POŽIT: Vyplchněte sta. NEVYVOLVEJTE zvracen.
     DAI TILFLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.
     DEBEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.
     ETALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
     ENIF SWALLOWED: rinse mouth. Do NOT induce vomiting.
     FREN CAS D'INGESTION: rincer la bouche. NE PAS faire vomir.
     GAM SHLOGTAR: sruthlatear an bal. N dan urlacan a spreagadh.
     HRAKO SE PROGUTA: isprati usta. NE izazivati povraćanje.
     ITIN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.
     LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ: izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu.
     LTPRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo.
     HULENYELS ESETN: a szjat ki kell öblteni. TILOS hnytatni.
     MTJEKK JINBELA': laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar.
     NLNA INSLIKKEN: de mond spoelen — GEEN braken opwekken.
     PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotw.
     PTEM CASO DE INGESTO: enxaguar a boca. NO provocar o vmito.
     RON CAZ DE NGHIȚIRE: clătiți gura. NU provocați voma.
     SKPO POŽIT: vyplchnite sta. Nevyvolvajte zvracanie.
     SLPRI ZAUŽITJU: izprati usta. NE izzvati bruhanja.
     FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa.
     SVVID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning.
    P302 + P334Sprache 
     BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: потопете в хладка вода или сложете мокри компреси.
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fra o envolver en vendas hmedas.
     CSPŘI STYKU S KŮŽ: Ponořte do studen vody nebo zabalte do vlhkho obvazu.
     DAVED KONTAKT MED HUDEN: Hold under koldt vand eller anvend vde omslag.
     DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen oder nassen Verband anlegen.
     ETNAHALE SATTUMISE KORRAL: hoida jahedas vees vi panna peale niiske kompress.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Βυθίστε σε δροσερό νερό ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους.
     ENIF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages.
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Rincer l'eau frache ou poser une compresse humide.
     GAI gCS TEAGMHLA LEIS AN gCRAICEANN: Tum in uisce fionnuar n cuir brid fliuch air.
     HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: uroniti u hladnu vodu ili omotati vlažnim zavojem.
     ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda o avvolgere con un bendaggio umido.
     LVSASKARĒ AR ĀDU: Iegremdēt vēsā ūdenī vai ietīt mitros apsējos.
     LTPATEKUS ANT ODOS: įmerkti į vėsų vandenį arba apvynioti šlapiais tvarsčiais.
     HUHA BŐRRE KERÜL: Hideg vzzel vagy nedves kötssel kell hűteni.
     MTJEKK FUQ IL-ĠILDA: Daħħal fl-ilma frisk jew kebbeb f'faxex imxarrbin.
     NLBIJ CONTACT MET DE HUID: in koud water onderdompelen of nat verband aanbrengen.
     PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKRĄ: Zanurzyć w zimnej wodzie lub owinąć mokrym bandażem.
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Mergulhar em gua fria ou aplicar compressas hmidas.
     RON CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Introduceți n apă rece sau acoperiți cu o compresă umedă.
     SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Ponorte do studenej vody alebo obviažte mokrmi obväzmi.
     SLPRI STIKU S KOŽO: Potopiti v hladno vodo ali zaviti v mokre povoje.
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Upota kylmään veteen tai kääri märkiin siteisiin.
     SVVID HUDKONTAKT: Skölj under kallt vatten eller använd vta omslag.
    P302 + P350Sprache 
     BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте внимателно и обилно със сапун и вода.
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar suavemente con agua y jabn abundantes.
     CSPŘI STYKU S KŮŽ: Jemně omyjte velkm množstvm vody a mdla.
     DAVED KONTAKT MED HUDEN: Vask forsigtigt med rigeligt sæbe og vand.
     DEBEI KONTAKT MIT DER HAUT: Behutsam mit viel Wasser und Seife waschen.
     ETNAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rnalt rohke vee ja seebiga.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε απαλά με άφθονο νερό και σαπούνι.
     ENIF ON SKIN: Gently wash with plenty of soap and water.
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver avec prcaution et abondamment l'eau et au savon.
     GAI gCS TEAGMHLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh go bog le neart gallna agus uisce.
     HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: nježno oprati velikom količinom sapuna i vode.
     ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare delicatamente e abbondantemente con acqua e sapone.
     LVSASKARĒ AR ĀDU: maigi nomazgāt ar lielu ziepju un ūdens daudzumu.
     LTPATEKUS ANT ODOS: Atsargiai nuplauti dideliu kiekiu muilo ir vandens.
     HUHA BŐRRE KERÜL: vatos lemoss bő szappanos vzzel.
     MTJEKK FUQ IL-ĠILDA: Aħsel bil-mod b'ħafna sapun u ilma.
     NLBIJ CONTACT MET DE HUID: voorzichtig wassen met veel water en zeep.
     PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ NA SKRĘ: Delikatnie umyć dużą iloścą wody z mydłem.
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar suavemente com sabonete e gua abundantes.
     RON CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălați ușor cu multă apă și săpun.
     SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Opatrne umyte veľkm množstvom vody a mydla.
     SLPRI STIKU S KOŽO: nežno umiti z veliko mila in vode.
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese varovasti runsaalla vedellä ja saippualla.
     SVVID HUDKONTAKT: Tvätta försiktigt med mycket tvl och vatten.
    P302 + P352Sprache 
     BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно с вода/…
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua/…
     CSPŘI STYKU S KŮŽ: Omyjte velkm množstvm vody/…
     DAVED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt vand/…
     DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser/… waschen.
     ETNAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke veega/…
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε με άφθονο νερό/…
     ENIF ON SKIN: Wash with plenty of water/…
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment l’eau/…
     GAI gCS TEAGMHLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh le neart gallna agus uisce .
     HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/…
     ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua/…
     LVSASKARĒ AR ĀDU: nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu.
     LTPATEKUS ANT ODOS: plauti dideliu vandens kiekiu /…
     HUHA BŐRRE KERÜL: Lemoss bő vzzel/….
     MTJEKK JIĠI FUQ IL-ĠILDA: Baħbaħ b'ħafna ilma/…
     NLBIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water/… wassen.
     PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKRĄ: Umyć dużą ilością wody/…
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar abundantemente com gua/…
     RON CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălați cu multă apă/…
     SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte veľkm množstvom vody/…
     SLPRI STIKU S KOŽO: Umiti z veliko vode/…
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä/…
     SVVID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket vatten/…
    P303 + P361 + P353Sprache 
     BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): Незабавно свалете цялото замърсено облекло. Облейте кожата с вода/вземете душ.
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas. Aclararse la piel con agua/ducharse.
     CSPŘI STYKU S KŮŽ (nebo s vlasy): Vešker kontaminovan čsti oděvu okamžitě svlkněte. Oplchněte kůži vodou/osprchujte.
     DAVED KONTAKT MED HUDEN (eller hret): Alt tilsmudset tj tages straks af. Skyl/brus huden med vand.
     DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen/duschen.
     ETNAHALE (vi juustele) SATTUMISE KORRAL: vtta viivitamata kik saastunud rivad seljast. Loputada nahka veega / loputada duši all.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. Ξεπλύντε την επιδερμίδα με νερό/στο ντους.
     ENIF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water/shower.
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immdiatement tous les vtements contamins. Rincer la peau l’eau/Se doucher.
     GAI gCS TEAGMHLA LEIS AN gCRAICEANN (n le gruaig): Bain dot lithreach na hada illithe go lir. Sruthlaigh an craiceann le huisce/glac cithfholcadh.
     HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom/tuširanjem.
     ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle/fare una doccia.
     LVSASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni/dušā.
     LTPATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): nusivilkite visus užterštus drabužius. Nuplaukite odą vandeniu arba po dušu.
     HUHA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblteni vzzel/zuhanyozs.
     MTJEKK JIĠI FUQ IL-ĠILDA (jew fuq ix-xagħar) Neħħi minnufih il-ħwejjeg kontaminati kollha. Baħbaħ il-ġilda bl-ilma/taħt ix-xawer.
     NLBIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. Huid met water afspoelen/afdouchen.
     PLW PRZYPADKU KONTATKU ZE SKRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skrę pod strumieniem wody/prysznicem.
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com gua/tomar um duche.
     RON CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul): scoateți imediat toată mbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă/faceți duș.
     SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Všetky kontaminovan časti odevu okamžite vyzlečte. Pokožku oplchnite vodou/sprchou.
     SLPRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. Izprati kožo z vodo/prho.
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): Riisu saastunut vaatetus välittömästi. Huuhdo/suihkuta iho vedellä.
     SVVID HUDKONTAKT (även hret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten/duscha.
    P304 + P340Sprache 
     BGПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
     ESEN CASO DE INHALACIN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posicin que le facilite la respiracin.
     CSPŘI VDECHNUT: Přeneste osobu na čerstv vzduch a ponechte ji v poloze usnadňujc dchn.
     DAVED INDNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og srg for, at vejrtrækningen lettes.
     DEBEI EINATMEN: Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.
     ETSISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske hu kätte ja hoida asendis, mis vimaldab kergesti hingata.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρατε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
     ENIF INHALED: Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing.
     FREN CAS D’INHALATION: transporter la personne l’extrieur et la maintenir dans une position o elle peut confortablement respirer.
     GAM IONANILTEAR: Tabhair an duine amach faoin aer r agus coinnigh compordach.
     HRAKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.
     ITIN CASO DI INALAZIONE: trasportare l’infortunato all'aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.
     LVIEELPOŠANAS GADĪJUMĀ: nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu.
     LTĮKVĖPUS: išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.
     HUBELLEGZS ESETN: Az rintett szemlyt friss levegőre kell vinni, s olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon llegezni.
     MTJEKK JINĠIBED MAN-NIFS: Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f'pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs.
     NLNA INADEMING: de persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen.
     PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRG ODDECHOWYCH: wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.
     PTEM CASO DE INALAO: retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mant-la numa posio que no dificulte a respirao.
     RON CAZ DE INHALARE: transportați persoana la aer liber și mențineți-o ntr-o poziție confortabilă pentru respirație.
     SKPO VDCHNUT: Presuňte osobu na čerstv vzduch a umožnite jej pohodlne dchať.
     SLPRI VDIHAVANJU: Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje.
     FIJOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys.
     SVVID INANDNING: Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas.
    P304 + P341Sprache 
     BGПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
     ESEN CASO DE INHALACIN: Si respira con dificultad, transportar a la vctima al exterior y mantenerla en reposo en una posicin confortable para respirar.
     CSPŘI VDECHNUT: Při obtžnm dchn přeneste postiženho na čerstv vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňujc dchn.
     DAVED INDNDING: Ved vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og srg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
     DEBEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
     ETSISSEHINGAMISE KORRAL: hingamisraskuste korral toimetada kannatanu värske hu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis vimaldab kergesti hingata.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Εάν ο παθών έχει δύσπνοια, μεταφέρετέ τον στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
     ENIF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
     FREN CAS D'INHALATION: s'il y a difficult respirer, transporter la victime l'extrieur et la maintenir au repos dans une position o elle peut confortablement respirer.
     GAM THANN AN TIRGE SEO LE hANIL DUINE, tabhair amach faoin aer an duine agus coimed socair , i riocht ina bhfadfaidh s anil a tharraingt go ridh.
     HRAKO SE UDIŠE: u slučaju otežanog disanja premjestiti unesrećenog na svježi zrak, umiriti ga i postaviti u položaj koji olakšava disanje.
     ITIN CASO DI INALAZIONE: se la respirazione difficile, trasportare l'infortunato all'aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.
     LVIEELPOŠANAS GADĪJUMĀ: ja elpošana ir apgrūtināta, izvest cietušo svaigā gaisā un turēt miera stāvoklī, lai būtu ērti elpot.
     LTĮKVĖPUS: Jeigu nukentėjusiajam sunku kvėpuoti, išnešti jį į gryną orą; jam būtina ramybė ir padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.
     HUBELLEGZS ESETN: Lgzsi nehzsgek esetn az rintett szemlyt friss levegőre kell vinni s olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon llegezni.
     MTJEKK JITTIEĦED FIN-NIFS: Jekk in-nifs ikun diffiċli, esponi lill-vittma għall-arja friska u żommha mistrieħa f'pożizzjoni komda biex tkun tista' tieħu n-nifs.
     NLNA INADEMING: bij ademhalingsmoeilijkheden het slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rusten in een houding die het ademen vergemakkelijkt.
     PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRG ODDECHOWYCH: W przypadku trudności z oddychaniem, wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku w pozycji umożliwiającej swobodne oddychanie.
     PTEM CASO DE INALAO: em caso de dificuldade respiratria, retirar a vtima para uma zona ao ar livre e mant-la em repouso numa posio que no dificulte a respirao.
     RON CAZ DE INHALARE: dacă respirația este dificilă, transportați victima la aer liber și mențineți-o n stare de repaus, ntr-o poziție confortabilă pentru respirație.
     SKPO VDCHNUT: Ak nastan ťažkosti s dchanm, presuňte postihnutho na čerstv vzduch a nechajte ho oddychovať v polohe, ktor mu umožn pohodln dchanie.
     SLPRI VDIHAVANJU: prenesti žrtev pri oteženem dihanju na svež zrak in jo pustiti počivati v položaju, ki olajša dihanje.
     FIJOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Jos hengitysvaikeuksia, siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä lepoasennossa, jossa on helppo hengittää.
     SVVID INANDNING: Vid andningsbesvär, flytta personen till frisk luft och se till att han eller hon vilar i en ställning som underlättar andningen.
    P305 + P351 + P338Sprache 
     BGПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължавайте да промивате.
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fcil. Seguir aclarando.
     CSPŘI ZASAŽEN OČ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktn čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachovn.
     DAVED KONTAKT MED JNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gres let. Fortsæt skylning.
     DEBEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.
     ETSILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Εάν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, εφόσον είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.
     ENIF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec prcaution l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent tre facilement enleves. Continuer rincer.
     GAI gCS TEAGMHLA LEIS NA SILE: Sruthlaigh go cramach le huisce ar feadh roinnt nimad. Tg amach na tadhall-lionsa, ms ann dibh agus ms furasta. Lean den sruthl.
     HRU SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje.
     ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se agevole farlo. Continuare a sciacquare.
     LVSASKARĒ AR ACĪM: uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to ir viegli izdarīt. Turpināt skalot.
     LTPATEKUS Į AKIS: Kelias minutes atsargiai plauti vandeniu. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.
     HUSZEMBE KERÜLS esetn: Több percig tart vatos öblts vzzel. Adott esetben a kontaktlencsk eltvoltsa, ha könnyen megoldhat. Az öblts folytatsa.
     MTJEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.
     NLBIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen.
     PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com gua durante vrios minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possvel. Continuar a enxaguar.
     RON CAZ DE CONTACT CU OCHII: clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.
     SKPO ZASIAHNUT OČ: Niekoľko mint ich opatrne vyplachujte vodou. Ak použvate kontaktn šošovky a ak je to možn, odstrňte ich. Pokračujte vo vyplachovan.
     SLPRI STIKU Z OČMI: previdno izpirajte z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.
     SVVID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det gr lätt. Fortsätt att skölja.
    P306 + P360Sprache 
     BGПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО: незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите.
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.
     CSPŘI STYKU S ODĚVEM: Kontaminovan oděv a kůži oklamžitě omyjte velkm množstvm vody a potom oděv odložte.
     DAVED KONTAKT MED TJET: Skyl omgende tilsmudset tj og hud med rigeligt vand, fr tjet fjernes.
     DEBEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.
     ETRIVASTELE SATTUMISE KORRAL: saastunud rivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rivad eemaldada.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ: Ξεπλύντε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
     ENIF ON CLOTHING: rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LES VTEMENTS: rincer immdiatement et abondamment avec de l'eau les vtements contamins et la peau avant de les enlever.
     GAI gCS TEAGMHLA LE hADA: sruthlatear ada illithe agus an craiceann lithreach le neart uisce sula ndantar na hada a bhaint den duine.
     HRU SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM: odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće.
     ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI: sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti.
     LVSASKARĒ AR APĢĒRBU: nekavējoties izskalot piesārņoto apģērbu un ādu ar lielu daudzumu ūdeni, pirms apģērba novilkšanas.
     LTPATEKUS ANT DRABUŽIŲ: Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens.
     HUHA RUHRA KERÜL: A ruhk levetse előtt a szennyezett ruhzatot s a bőrt bő vzzel azonnal le kell öblteni.
     MTJEKK FUQ L-ILBIES: laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b'ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies.
     NLNA MORSEN OP KLEDING: verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken.
     PLW PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ: natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skrę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży.
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA: enxaguar imediatamente com muita gua a roupa e a pele contaminadas antes de se despir.
     RON CAZ DE CONTACT CU MBRĂCĂMINTEA: clătiți imediat mbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, nainte de scoaterea mbrăcămintei.
     SKPRI KONTAKTE S ODEVOM: kontaminovan odev a pokožku oplchnite veľkm množstvom vody a potom odev odstrňte.
     SLPRI STIKU Z OBLAČILI: takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil.
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN: Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista.
     SVVID KONTAKT MED KLÄDERNA: Skölj omedelbart nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna.
    P308 + P311Sprache 
     BGПРИ явна или предполагаема експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
     ESEN CASO DE exposicin manifiesta o presunta: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/mdico/…
     CSPŘI expozici nebo podezřen na ni: Volejte TOXIKOLOGICK INFORMAČN STŘEDISKO/lkaře/….
     DAVED eksponering eller mistanke om eksponering: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…
     DEBEI Exposition oder falls betroffen: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
     ETKokkupuute korral: vtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
     ENIF exposed or concerned: Call a POISON CENTER/doctor/…
     FREN CAS d’exposition prouve ou suspecte: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un mdecin/…
     GAI gCS nochta n m mheastar a bheith nochtaithe: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctir/…
     HRU SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
     ITIn caso di esposizione o di possibile esposizione: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
     LVJA saskaras vai saistīts ar: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
     LTEsant poveikiui arba jeigu numanomas poveikis: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / …
     HUExpozci vagy annak gyanja esetn: Forduljon TOXIKOLGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
     MTJEKK espost jew konċernat: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT /tabib/…
     NLNA (mogelijke) blootstelling: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
     PLW przypadku narażenia lub styczności: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ / lekarzem/…
     PTEM CASO DE exposio ou suspeita de exposio: contacte um CENTRO DE INFORMAO ANTIVENENOS/mdico/…
     RON CAZ de expunere sau de posibilă expunere: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/ un medic/…
     SKPO expozcii alebo podozren z nej: Volajte TOXIKOLOGICK INFORMAČN CENTRUM/ lekra/…
     SLPri izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
     FIAltistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
     SVVid exponering eller misstanke om exponering: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
    P308 + P313Sprache 
     BGПРИ явна или предполагаема експозиция: Потърсете медицински съвет/помощ.
     ESEN CASO DE exposicin manifiesta o presunta: Consultar a un mdico.
     CSPŘI expozici nebo podezřen na ni: Vyhledejte lkařskou pomoc/ošetřen.
     DAVED eksponering eller mistanke om eksponering: Sg lægehjælp.
     DEBEI Exposition oder falls betroffen: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
     ETKokkupuute vi kokkupuutekahtluse korral: pöörduda arsti poole.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανότητας έκθεσης: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
     ENIF exposed or concerned: Get medical advice/attention.
     FREN CAS d'exposition prouve ou suspecte: consulter un mdecin.
     GAI gCS nochta n m mheastar a bheith nochtaithe: Faigh comhairle/cram liachta.
     HRU SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: zatražiti savjet/pomoć liječnika.
     ITIN CASO di esposizione o di possibile esposizione, consultare un medico.
     LVJa nokļūst saskarē vai saistīts ar to: lūdziet mediķu palīdzību.
     LTEsant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis: kreiptis į gydytoją.
     HUExpozci vagy annak gyanja esetn: orvosi elltst kell krni.
     MTJekk espost jew konċernat: Ikkonsulta tabib.
     NLNA (mogelijke) blootstelling: een arts raadplegen.
     PLW przypadku narażenia lub styczności: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
     PTEM CASO DE exposio ou suspeita de exposio: consulte um mdico.
     RON CAZ DE expunere sau de posibilă expunere: consultați medicul.
     SKPo expozcii alebo podozren z nej: Vyhľadajte lekrsku pomoc/starostlivosť.
     SLPRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
     FIAltistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Hakeudu lääkäriin.
     SVVid exponering eller misstanke om exponering Sök läkarhjälp.
    P309 + P311Sprache 
     BGПРИ експозиция или неразположение: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
     ESEN CASO DE exposicin o si se encuentra mal: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIN TOXICOLGICA o a un mdico.
     CSPŘI expozici nebo nectte-li se dobře: Volejte TOXIKOLOGICK INFORMAČN STŘEDISKO nebo lkaře.
     DAVED eksponering eller ubehag: Ring til en GIFTINFORMATION eller en læge.
     DEBEI Exposition oder Unwohlsein: GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
     ETKokkupuute vi halva enesetunde korral: vtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE vi arstiga.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή αδιαθεσίας: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
     ENIF exposed or if you feel unwell: Call a POISON CENTER or doctor/physician.
     FREN CAS d'exposition ou de malaise: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un mdecin.
     GAI gCS nochta n m bhraitear tinn: Cuir glao ar IONAD NIMHE n ar dhoctir/lia.
     HRU SLUČAJU izloženosti ili zdravstvenih tegoba: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA ili liječnika.
     ITIN CASO di esposizione o di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
     LVJa nokļūst saskarē vai jums ir slikta pašsajūta: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU vai ārstu.
     LTEsant sąlyčiui arba pasijutus blogai: Skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ arba kreiptis į gydytoją.
     HUExpozci vagy rosszullt esetn: forduljon TOXIKOLGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
     MTJEKK espost jew tħossok ma tiflaħx: Ikkuntattja ĊENTRU TA' L-AVVELENAMENT jew tabib.
     NLNA blootstelling of bij onwel voelen: een ANTIGIFCENTRUM of een arts raadplegen.
     PLW przypadku narażenia lub złego samopoczucia: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.
     PTEM CASO DE exposio ou de indisposio: contacte um CENTRO DE INFORMAO ANTIVENENOS ou um mdico.
     RON CAZ DE expunere sau dacă nu vă simțiți bine: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ sau un medic.
     SKPo expozcii alebo pri zdravotnch problmoch: volajte NRODN TOXIKOLOGICK INFORMAČN CENTRUM alebo lekra.
     SLPRI izpostavljenosti ali slabem počutju: pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE ali zdravnika.
     FIAltistumisen tapahduttua tai jos ilmenee pahoinvointia: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOSKESKUKSEEN tai lääkäriin.
     SVVid exponering eller obehag: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRAL eller läkare.
    P332 + P313Sprache 
     BGПри поява на кожно дразнене: Потърсете медицински съвет/помощ.
     ESEn caso de irritacin cutnea: Consultar a un mdico.
     CSPři podržděn kůže: Vyhledejte lkařskou pomoc/ošetřen.
     DAVed hudirritation: Sg lægehjælp.
     DEBei Hautreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
     ETNahaärrituse korral: pöörduda arsti poole.
     ELΕάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
     ENIf skin irritation occurs: Get medical advice/attention.
     FREn cas d'irritation cutane: consulter un mdecin.
     GAI gcs greann craicinn: Faigh comhairle/cram liachta.
     HRU slučaju nadražaja kože: zatražiti savjet/pomoć liječnika.
     ITIn caso di irritazione della pelle: consultare un medico.
     LVJa rodas ādas iekaisums: lūdziet mediķu palīdzību.
     LTJeigu sudirginama oda: kreiptis į gydytoją.
     HUBőrirritci esetn: orvosi elltst kell krni.
     MTJekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda: Ikkonsulta tabib.
     NLBij huidirritatie: een arts raadplegen.
     PLW przypadku wystąpienia podrażnienia skry: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
     PTEm caso de irritao cutnea: consulte um mdico.
     ROn caz de iritare a pielii: consultați medicul.
     SKAk sa objav podrždenie pokožky, vyhľadajte lekrsku pomoc/starostlivosť.
     SLČe nastopi draženje kože: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
     FIJos ilmenee ihoärsytystä: Hakeudu lääkäriin.
     SVVid hudirritation: Sök läkarhjälp.
    P333 + P313Sprache 
     BGПри поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ.
     ESEn caso de irritacin o erupcin cutnea: Consultar a un mdico.
     CSPři podržděn kůže nebo vyržce: Vyhledejte lkařskou pomoc/ošetřen.
     DAVed hudirritation eller udslet: Sg lægehjælp.
     DEBei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
     ETNahaärrituse vi _obe korral: pöörduda arsti poole.
     ELΕάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
     ENIf skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention.
     FREn cas d'irritation ou d'ruption cutane: consulter un mdecin.
     GAM tharlaonn greann n gros craicinn: Faigh comhairle/cram liachta.
     HRU slučaju nadražaja ili osipa na koži: zatražiti savjet/pomoć liječnika.
     ITIn caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico.
     LVJa rodas ādas iekaisums vai izsitumi: lūdziet mediķu palīdzību.
     LTJeigu sudirginama oda arba ją išberia: kreiptis į gydytoją.
     HUBőrirritci vagy kiütsek megjelense esetn: orvosi elltst kell krni.
     MTJekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda: Ikkonsulta tabib.
     NLBij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen.
     PLW przypadku wystąpienia podrażnienia skry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
     PTEm caso de irritao ou erupo cutnea: consulte um mdico.
     ROn caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată: consultați medicul.
     SKAk sa prejav podrždenie pokožky alebo sa vytvoria vyržky: vyhľadajte lekrsku pomoc/starostlivosť.
     SLČe nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
     FIJos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin.
     SVVid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp.
    P336 + P315Sprache 
     BGРазмразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. Незабавно потърсете медицински съвет/помощ.
     ESDescongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada. Buscar asistencia mdica inmediata.
     CSOmrzl msta ošetřete vlažnou vodou. Postižen msto netřete. Okamžitě vyhledejte lkařskou pomoc/ošetřen.
     DAOpvarm forsigtigt af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne omrde. Sg omgende lægehjælp.
     DEVereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
     ETSulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hruda. Pöörduda viivitamata arsti poole.
     ELΞεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε. Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.
     ENThaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. Get immediate medical advice/attention.
     FRDgeler les parties geles avec de l'eau tide. Ne pas frotter les zones touches. Consulter immdiatement un mdecin.
     GALeigh codanna sioctha le huisce alabhog. N cuimil an rimse lena mbaineann. Faigh comhairle/cram liachta lithreach.
     HRZamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto. Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika.
     ITSgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata. Consultare immediatamente un medico.
     LVAtkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt. Nekavējoties lūgt palīdzību mediķiem.
     LTPrišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos. Nedelsiant kreiptis į gydytoją.
     HUA fagyott rszeket langyos vzzel fel kell melegteni. Tilos az rintett terület dörzsölse. Azonnal orvosi elltst kell krni.
     MTĦoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata. Ikkonsulta tabib minnufih.
     NLBevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven. Onmiddellijk een arts raadplegen.
     PLRozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
     PTDerreter as zonas congeladas com gua morna. No friccionar a zona afetada. Consulte imediatamente um mdico.
     RODezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată. Consultați imediat medicul.
     SKZmrznut časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnut miesto netrite. Okamžite vyhľadajte lekrsku pomoc/starostlivosť.
     SLZamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta. Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
     FISulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata. Hakeudu välittömästi lääkäriin.
     SVVärm det köldskadade omrdet med ljummet vatten. Gnid inte det skadade omrdet. Sök omedelbart läkarhjälp.
    P335 + P334Sprache 
     BGОтстранете посипаните частици от кожата. Потопете в хладка вода/сложете мокри компреси.
     ESSacudir las partculas que se hayan depositado en la piel. Sumergir en agua fresca/aplicar compresas hmedas.
     CSVoln čstice odstraňte z kůže. Ponořte do studen vody/zabalte do vlhkho obvazu.
     DABrst lse partikler bort fra huden. Skyl under koldt vand/anvend vde omslag.
     DELose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen/ nassen Verband anlegen.
     ETPühkida lahtised osakesed nahalt maha. Hoida jahedas vees / panna peale niiske kompress.
     ELΑφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα. Πλύντε με άφθονο δροσερό νερό/τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους.
     ENBrush off loose particles from skin. Immerse in cool water/wrap in wet bandages.
     FREnlever avec prcaution les particules dposes sur la peau. Rincer l'eau frache/poser une compresse humide.
     GAScuab cithnn scaoilte den chraiceann. Tum in uisce fionnuar/cuir brid fliuch air.
     HRIzmesti zaostale čestice s kože. Uroniti u hladnu vodu/omotati vlažnim zavojem.
     ITRimuovere le particelle depositate sulla pelle. Immergere in acqua fredda/avvolgere con un bendaggio umido.
     LVNoberziet brīvās daļiņas no ādas. Iegremdējiet vēsā ūdenī/ietiniet mitros apsējos.
     LTNeprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. Įmerkti į vėsų vandenį/apvynioti šlapiais tvarsčiais.
     HUA bőrre tapad szemcsket vatosan le kell keflni. Hideg vzzel/nedves kötssel kell hűteni.
     MTFarfar il-frak mhux imwaħħal minn mal-ġilda. Daħħal fl-ilma frisk/kebbeb f'faxex imxarrbin.
     NLLosse deeltjes van de huid afvegen. In koud water onderdompelen/nat verband aanbrengen.
     PLNie związaną pozostałość strzepnąć ze skry. Zanurzyć w zimnej wodzie/owinąć mokrym bandażem.
     PTSacudir da pele as partculas soltas. Mergulhar em gua fria/aplicar compressas hmidas.
     ROndepărtați particulele depuse pe piele. Introduceți n apă rece/acoperiți cu o compresă umedă.
     SKZ pokožky opršte sypk čiastočky. Ponorte do studenej vody/obviažte mokrmi obväzmi.
     SLS krtačo odstraniti razsute delce s kože. Potopiti v hladno vodo/zaviti v mokre povoje.
     FIPoista irtohiukkaset iholta. Upota kylmään veteen/kääri märkiin siteisiin.
     SVBorsta bort lösa partiklar frn huden. Skölj under kallt vatten/använd vta omslag.
    P337 + P313Sprache 
     BGПри продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ.
     ESSi persiste la irritacin ocular: Consultar a un mdico.
     CSPřetrvv-li podržděn oč: Vyhledejte lkařskou pomoc/ošetřen.
     DAVed vedvarende jenirritation: Sg lægehjælp.
     DEBei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
     ETKui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole.
     ELΕάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
     ENIf eye irritation persists: Get medical advice/attention.
     FRSi l'irritation oculaire persiste: consulter un mdecin.
     GAM mhaireann an greann sile: Faigh comhairle/cram liachta.
     HRAko nadražaj oka ne prestaje: zatražiti savjet/pomoć liječnika.
     ITSe l'irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.
     LVJa acu iekaisums nepāriet: lūdziet mediķu palīdzību.
     LTJei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją.
     HUHa a szemirritci nem mlik el: orvosi elltst kell krni.
     MTJekk l-irritazzjoni ta' l-għajnejn tippersisti: Ikkonsulta tabib.
     NLBij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.
     PLW przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
     PTCaso a irritao ocular persista: consulte um mdico.
     RODacă iritarea ochilor persistă: consultați medicul.
     SKAk podrždenie oč pretrvva: vyhľadajte lekrsku pomoc/starostlivosť.
     SLČe draženje oči ne preneha: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
     FIJos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.
     SVVid bestende ögonirritation: Sök läkarhjälp.
    P342 + P311Sprache 
     BGПри симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
     ESEn caso de sntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/mdico/…
     CSPři dchacch potžch: Volejte TOXIKOLOGICK INFORMAČN STŘEDISKO/lkaře/…
     DAVed luftvejssymptomer: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…
     DEBei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
     ETHingamisteede probleemide ilmnemise korral: vtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
     ELΕάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
     ENIf experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER/doctor/…
     FREn cas de symptmes respiratoires: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un mdecin/…
     GAI gCS siomtm riospride: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctir/…
     HRPri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
     ITIn caso di sintomi respiratori: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
     LVJa rodas elpas trūkuma simptomi: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
     LTJeigu pasireiškia respiraciniai simptomai: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / …
     HULgzsi problmk esetn: Forduljon TOXIKOLGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
     MTJekk ikollok sintomi respiratorji: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT /tabib/…
     NLBij ademhalingssymptomen: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
     PLW przypadku wystąpienia objaww ze strony układu oddechowego: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ / lekarzem/…
     PTEm caso de sintomas respiratrios: contacte um CENTRO DE INFORMAO ANTIVENENOS/mdico/…
     ROn caz de simptome respiratorii: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…
     SKPri sťaženom dchan: Volajte TOXIKOLOGICK INFORMAČN CENTRUM/ lekra/…
     SLPri respiratornih simptomih: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
     FIJos ilmenee hengitysoireita: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
     SVVid besvär i luftvägarna: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
    P361 + P364Sprache 
     BGНезабавно свалете цялото замърсено облекло и го изперете преди повторна употреба.
     ESQuitar inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas.
     CSVešker kontaminovan čsti oděvu okamžitě svlkněte a před opětovnm použitm vyperte.
     DAAlt tilsmudset tj tages straks af og vaskes inden genanvendelse.
     DEAlle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen und vor erneutem Tragen waschen.
     ETVtta viivitamata seljast kik saastunud rivad ja pesta enne korduskasutust.
     ELΒγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
     ENTake off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse.
     FREnlever immdiatement tous les vtements contamins et les laver avant rutilisation.
     GABain dot lithreach na hada illithe go lir agus nigh iad roimh iad a athsid.
     HROdmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.
     ITTogliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente.
     LVNekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.
     LTNedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant.
     HUAz összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni s jbli hasznlat előtt ki kell mosni.
     MTNeħħi minnufih il-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa' tilbishom.
     NLVerontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
     PLNatychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem.
     PTRetirar imediatamente a roupa contaminada e lav-la antes de a voltar a usar.
     ROScoateți imediat toată mbrăcămintea contaminată și spalați-o nainte de reutilizare.
     SKVšetky kontaminovan časti odevu okamžite vyzlečte a pred ďalšm použitm vyperte.
     SLTakoj sleči vsa kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo.
     FIRiisu saastunut vaatetus välittömästi ja pese ennen uudelleenkäyttöä.
     SVTa omedelbart av alla nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen.
    P362 + P364Sprache 
     BGСвалете замърсеното облекло и го изперете преди повторна употреба.
     ESQuitar las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas.
     CSKontaminovan oděv svlkněte a před opětovnm použitm vyperte.
     DAAlt tilsmudset tj tages af og vaskes inden genanvendelse.
     DEKontaminierte Kleidung ausziehen und vor erneutem Tragen waschen.
     ETVtta seljast saastunud rivad ja pesta enne korduskasutust.
     ELΒγάλτε τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
     ENTake off contaminated clothing and wash it before reuse.
     FREnlever les vtements contamins et les laver avant rutilisation.
     GABain dot aon ada illithe agus nigh iad roimh iad a athsid.
     HRSkinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.
     ITTogliere tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente.
     LVNovilkt piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.
     LTNusivilkti užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant.
     HUA szennyezett ruhadarabot le kell vetni s jbli hasznlat előtt ki kell mosni.
     MTNeħħi l-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa' tilbishom.
     NLVerontreinigde kleding uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
     PLZanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem.
     PTRetirar a roupa contaminada e lav-la antes de a voltar a usar.
     ROScoateți mbrăcămintea contaminată și spalați-o nainte de reutilizare.
     SKKontaminovan odev vyzlečte a pred ďalšm použitm vyperte.
     SLSleči kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo.
     FIRiisu saastunut vaatetus ja pese ennen uudelleenkäyttöä.
     SVTa av nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen.
    P370 + P376Sprache 
     BGПри пожар: Спрете теча, ако е безопасно.
     ESEn caso de incendio: Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
     CSV přpadě požru: Zastavte nik, můžete-li tak učinit bez rizika.
     DAVed brand: Stands lækagen, hvis dette er sikkert.
     DEBei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
     ETTulekahju korral: leke peatada, kui seda on vimalik teha ohutult.
     ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.
     ENIn case of fire: Stop leak if safe to do so.
     FREn cas d'incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
     GAI gcs ditein: Cuir stop leis an sceitheadh m t s sbhilte sin a dhanamh.
     HRU slučaju požara: ako je sigurno, zaustaviti istjecanje.
     ITIn caso di incendio: bloccare la perdita se non c' pericolo.
     LVUgunsgrēka gadījumā: apturiet noplūdi, ja to darīt ir droši.
     LTGaisro atveju: sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.
     HUTűz esetn: Meg kell szüntetni a szivrgst, ha ez biztonsgosan megtehető.
     MTF'każ ta' nar: Waqqaf it-tnixxija sakemm ma jkunx ta' periklu.
     NLIn geval van brand: het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.
     PLW przypadku pożaru: Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek.
     PTEm caso de incndio: deter a fuga se tal puder ser feito em segurana.
     ROn caz de incendiu: opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face n siguranță.
     SKV prpade požiaru: ak je to bezpečn, zastavte nik.
     SLOb požaru: zaustaviti puščanje, če je varno.
     FITulipalon sattuessa: Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.
     SVVid brand: Stoppa läckan om det kan göras p ett säkert sätt.
    P370 + P378Sprache 
     BGПри пожар: Използвайте…, за да загасите.
     ESEn caso de incendio: Utilizar… para la extincin.
     CSV přpadě požru: K uhašen použijte…
     DAVed brand: Anvend… til brandslukning.
     DEBei Brand: … zum Löschen verwenden.
     ETTulekahju korral: kasutada kustutamiseks…
     ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Χρησιμοποιήστε… για να κατασβήσετε.
     ENIn case of fire: Use… to extinguish.
     FREn cas d’incendie: Utiliser… pour l’extinction.
     GAI gcs ditein: sid … le haghaidh mchta.
     HRU slučaju požara: za gašenje rabiti …
     ITIn caso d'incendio: utilizzare…per estinguere.
     LVUgunsgrēka gadījumā: dzēšanai izmantojiet …
     LTGaisro atveju: gesinimui naudoti …
     HUTűz esetn: oltsra …hasznland.
     MTF’każ ta’ nar: Uża… biex titfi.
     NLIn geval van brand: blussen met …
     PLW przypadku pożaru: Użyć… do gaszenia.
     PTEm caso de incndio: para extinguir utilizar….
     ROn caz de incendiu: a se utiliza… pentru a stinge.
     SKV prpade požiaru: Na hasenie použite…
     SLOb požaru: Za gašenje se uporabi …
     FITulipalon sattuessa: Käytä palon sammuttamiseen…
     SVVid brand: Släck med…
    P301 + P330 + P331Sprache 
     BGПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане.
     ESEN CASO DE INGESTIN: Enjuagar la boca. NO provocar el vmito.
     CSPŘI POŽIT: Vyplchněte sta. NEVYVOLVEJTE zvracen.
     DAI TILFLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.
     DEBEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.
     ETALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
     ENIF SWALLOWED: Rinse mouth. Do NOT induce vomiting.
     FREN CAS D'INGESTION: Rincer la bouche. NE PAS faire vomir.
     GAM SHLOGTAR: Sruthlatear an bal. N spreagtar urlacan.
     HRAKO SE PROGUTA: isprati usta. NE izazivati povraćanje.
     ITIN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.
     LVNORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu.
     LTPRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo.
     HULENYELS ESETN: A szjat ki kell öblteni. TILOS hnytatni.
     MTJEKK JINBELA': Laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar.
     NLNA INSLIKKEN: de mond spoelen. GEEN braken opwekken.
     PLW PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotw.
     PTEM CASO DE INGESTO: Enxaguar a boca. NO provocar o vmito.
     RON CAZ DE NGHIȚIRE: Clătiți gura. NU provocați voma.
     SKPO POŽIT: vyplchnite sta. NEVYVOLVAJTE zvracanie.
     SLPRI ZAUŽITJU: Izprati usta. Ne izzivati bruhanja.
     FIJOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa.
     SVVID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning.
    P302 + P335 + P334Sprache 
     BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: отстранете от кожата посипаните частици. Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси].
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Cepillar las partculas sueltas depositadas en la piel; sumergir en agua fra [o envolver en vendas hmedas].
     CSPŘI STYKU S KŮŽ: Voln čstečky odstraňte z kůže. Ponořte do studen vody [nebo zabalte do vlhkho obvazu].
     DAVED KONTAKT MED HUDEN: Brst lse partikler bort fra huden. Hold under koldt vand [eller anvend vde omslag].
     DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].
     ETNAHALE SATTUMISE KORRAL: pühkida lahtised osakesed nahalt maha. Hoida jahedas vees [vi panna peale niiske kompress].
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα με μια βούρτσα. Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους].
     ENIF ON SKIN:. Immerse in cool water [or wrap in wet bandages].
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Enlever avec prcaution les particules dposes sur la peau. Rincer l'eau frache [ou poser une compresse humide].
     GAI gCS TEAGMHLA LEIS AN gCRAICEANN: Glan cithnn scaoilte den chraiceann. Tum in uisce fionnuar [n cuir brid fliuch air].
     HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: izmesti zaostale čestice s kože. Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem].
     ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: rimuovere le particelle depositate sulla pelle. Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido].
     LVSASKARĒ AR ĀDU: Noslaucīt brīvās daļiņas no ādas. Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos].
     LTPATEKUS ANT ODOS: neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais].
     HUHA BŐRRE KERÜL: A bőrre lazn tapad szemcsket vatosan le kell keflni. Hideg vzzel [vagy nedves kötssel] kell hűteni.
     MTJEKK FUQ IL-ĠILDA: Farfar il-frak mhux imwaħħal minn mal-ġilda. Daħħal fl-ilma frisk [jew kebbeb f'faxex imxarrbin].
     NLBIJ CONTACT MET DE HUID: losse deeltjes van de huid afvegen. In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen].
     PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKRĄ: Niezwiązaną pozostałość strzepnąć ze skry. Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem].
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Sacudir da pele as partculas soltas. Mergulhar em gua fria [ou aplicar compressas hmidas].
     RON CAZ DE CONTACT CU PIELEA: ndepărtați particulele depuse pe piele. Introduceți n apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă].
     SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Z pokožky opršte sypk čiastočky. Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrmi obväzmi].
     SLPRI STIKU S KOŽO: S krtačo odstraniti razsute delce s kože. Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje].
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Poista irtohiukkaset iholta. Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin].
     SVVID HUDKONTAKT: Borsta bort lösa partiklar frn huden. Skölj under kallt vatten [eller använd vta omslag]
    P303 + P361 + P353Sprache 
     BGПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): незабавно свалете цялото замърсено облекло. Облейте кожата с вода [или вземете душ].
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada. Enjuagar la piel con agua [o ducharse].
     CSPŘI STYKU S KŮŽ (nebo s vlasy): Vešker kontaminovan čsti oděvu okamžitě svlkněte. Oplchněte kůži vodou [nebo osprchujte].
     DAVED KONTAKT MED HUDEN (eller hret): Tilsmudset tj tages straks af/fjernes. Skyl [eller brus] huden med vand.
     DEBEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen].
     ETNAHALE (vi juustele) SATTUMISE KORRAL: kik saastunud rivad viivitamata seljast vtta. Loputada nahka veega [vi loputada duši all].
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους].
     ENIF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water [or shower].
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immdiatement tous les vtements contamins. Rincer la peau l'eau [ou se doucher].
     GAI gCS TEAGMHLA LEIS AN gCRAICEANN (n le gruaig): Bain dot lithreach na hada illithe go lir. Sruthlatear an craiceann le huisce [n glac cithfholcadh].
     HRU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom [ili tuširanjem].
     ITIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliersi di dosso immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle [o fare una doccia].
     LVSASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā].
     LTPATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle].
     HUHA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblteni vzzel [vagy zuhanyozs].
     MTJEKK FUQ IL-ĠILDA (jew ix-xagħar): Inża' minnufih l-ilbies kontaminat. Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer].
     NLBIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. Huid met water afspoelen [of afdouchen].
     PLW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skrę pod strumieniem wody [lub prysznicem].
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com gua [ou tomar um duche].
     RON CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau cu părul): Scoateți imediat toată mbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș].
     SKPRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Vyzlečte všetky kontaminovan časti odevu. Pokožku ihneď oplchnite vodou [alebo sprchou].
     SLPRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. Kožo izprati z vodo [ali prho].
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): Riisu saastunut vaatetus välittömästi. Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta].
     SVVID HUDKONTAKT (även hret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten [eller duscha].
    P305 + P351 + P338Sprache 
     BGПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.
     ESEN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estn presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado.
     CSPŘI ZASAŽEN OČ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktn čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachovn.
     DAVED KONTAKT MED JNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gres let. Fortsæt skylning.
     DEBEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.
     ETSILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
     ELΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Αν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, αν είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.
     ENIF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
     FREN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec prcaution l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent tre facilement enleves. Continuer rincer.
     GAI gCS TEAGMHLA LEIS NA SILE: Sruthlatear go cramach le huisce ar feadh roinnt nimad. Tg amach na tadhall-lionsa, ms ann dibh agus ms furasta sin a dhanamh. Lean den sruthl.
     HRU SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće ako ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispirati.
     ITIN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se agevole farlo. Continuare a sciacquare.
     LVSASKARĒ AR ACĪM: Uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to var vienkārši izdarīt. Turpināt skalot.
     LTPATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.
     HUSZEMBE KERÜLS ESETN: Több percig tart vatos öblts vzzel. Adott esetben a kontaktlencsk eltvoltsa, ha könnyen megoldhat. Az öblts folytatsa.
     MTJEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.
     NLBIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen.
     PLW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
     PTSE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com gua durante vrios minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possvel. Continue a enxaguar.
     RON CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.
     SKPO ZASIAHNUT OČ: Niekoľko mint ich opatrne vyplachujte vodou. Ak použvate kontaktn šošovky a je to možn, odstrňte ich. Pokračujte vo vyplachovan.
     SLPRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
     FIJOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.
     SVVID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det gr lätt. Fortsätt att skölja.
    P370 + P380Sprache 
     BGПри пожар: Евакуирайте зоната.
     ESEn caso de incendio: Evacuar la zona.
     CSV přpadě požru: Vykliďte prostor.
     DAVed brand: Evakuer omrdet.
     DEBei Brand: Umgebung räumen.
     ETTulekahju korral: ala evakueerida.
     ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή.
     ENIn case of fire: Evacuate area.
     FREn cas d'incendie: vacuer la zone.
     GAI gcs ditein: Aslonnaigh gach duine as an limistar.
     HRU slučaju požara: evakuirati područje.
     ITEvacuare la zona in caso di incendio.
     LVUgunsgrēka gadījumā: evakuēt zonu.
     LTGaisro atveju: evakuoti zoną.
     HUTűz esetn: Ki kell ürteni a területet.
     MTF'każ ta' nar: Evakwa ż-żona.
     NLIn geval van brand: evacueren.
     PLW przypadku pożaru: Ewakuować teren.
     PTEm caso de incndio: evacuar a zona.
     ROn caz de incendiu: evacuați zona.
     SKV prpade požiaru: priestory evakuujte.
     SLOb požaru: izprazniti območje.
     FITulipalon sattuessa: Evakuoi alue.
     SVVid brand: Utrym omrdet.
    P370 + P380 + P375Sprache 
     BGПри пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
     ESEn caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosin.
     CSV přpadě požru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpeč vbuchu haste z dostatečn vzdlenosti.
     DAVed brand: Evakuer omrdet. Bekæmp branden p afstand p grund af eksplosionsfare.
     DEBei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
     ETTulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tttu teha kustutustöid eemalt.
     ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
     ENIn case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
     FREn cas d'incendie: vacuer la zone. Combattre l'incendie distance cause du risque d'explosion.
     GAI gcs ditein: Aslonnaigh gach duine as an limistar. Tigh i gcianghleic leis an diten mar gheall ar an mbaol plasctha.
     HRU slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.
     ITIn caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
     LVUgunsgrēka gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ.
     LTGaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
     HUTűz esetn: Ki kell ürteni a területet. A tűz oltst robbansveszly miatt tvolbl kell vgezni.
     MTF'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.
     NLIn geval van brand: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.
     PLW przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.
     PTEm caso de incndio: evacuar a zona. Combater o incndio distncia, devido ao risco de exploso.
     ROn caz de incendiu: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.
     SKV prpade požiaru: priestory evakuujte. Z dvodu nebezpečenstva vbuchu požiar haste z diaľky.
     SLOb požaru: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
     FITulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
     SVVid brand: Utrym omrdet. Bekämpa branden p avstnd p grund av explosionsrisken.
    P371 + P380 + P375Sprache 
     BGПри голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
     ESEn caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosin.
     CSV přpadě velkho požru a velkho množstv: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpeč vbuchu haste z dostatečn vzdlenosti.
     DAVed strre brand og store mængder: Evakuer omrdet. Bekæmp branden p afstand p grund af eksplosionsfare.
     DEBei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
     ETSuure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: ala evakueerida. Plahvatusohu tttu teha kustutustöid eemalt.
     ELΣε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
     ENIn case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
     FREn cas d'incendie important et s'il s'agit de grandes quantits: vacuer la zone. Combattre l'incendie distance cause du risque d'explosion.
     GAI gcs mrdhitein agus mrchainnochta: Aslonnaigh gach duine as an limistar. Tigh i gcianghleic leis an diten mar gheall ar an mbaol plasctha.
     HRU slučaju velikog požara i velikih količina: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.
     ITIn caso di incendio grave e di grandi quantit: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
     LVUgunsgrēka vai liela apjoma gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ.
     LTDidelio gaisro ir didelių kiekių atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
     HUNagyobb tűz s nagy mennyisg esetn: Ki kell ürteni a területet. A tűz oltst robbansveszly miatt tvolbl kell vgezni.
     MTF'każ ta' nar kbir u kwantitajiet kbar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.
     NLIn geval van grote brand en grote hoeveelheden: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.
     PLW przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.
     PTEm caso de incndio importante e de grandes quantidades: evacuar a zona. Combater o incndio distncia, devido ao risco de exploso.
     ROn caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.
     SKV prpade veľkho požiaru a značnho množstva: priestory evakuujte. Z dvodu nebezpečenstva vbuchu požiar haste z diaľky.
     SLOb velikem požaru in velikih količinah: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
     FIJos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
     SVVid större brand och stora mängder: Utrym omrdet. Bekämpa branden p avstnd p grund av explosionsrisken.
    P370 + P372 + P380 + P373Sprache 
     BGПри пожар: опасност от експлозия. Евакуирайте зоната. НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.
     ESEn caso de incendio: Riesgo de explosin. Evacuar la zona. NO combatir el incendio cuando este afecte a la carga.
     CSV přpadě požru: Nebezpeč vbuchu. Vykliďte prostor. Požr NEHASTE, dostane-li se k vbušninm.
     DAVed brand: Eksplosionsfare. Evakuer omrdet. BEKMP IKKE branden, hvis denne nr eksplosiverne.
     DEBei Brand: Explosionsgefahr. Umgebung räumen. KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.
     ETTulekahju korral: plahvatusoht. Ala evakueerida. Kui tuli juab lhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.
     ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Κίνδυνος έκρηξης. Εκκενώστε την περιοχή. ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.
     ENIn case of fire: Explosion risk. Evacuate area. DO NOT fight fire when fire reaches explosives.
     FREn cas d'incendie: Risque d'explosion. vacuer la zone. NE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs.
     GAI gcs ditein: Baol plasctha. Aslonnaigh gach duine as an limistar. N DAN an diten a chomhrac m shroicheann s plascin.
     HRU slučaju požara: opasnost od eksplozije. Evakuirati područje. NE gasiti vatru kada plamen zahvati eksplozive.
     ITRischio di esplosione in caso di incendio. Evacuare la zona. NON utilizzare mezzi estinguenti se l'incendio raggiunge materiali esplosivi.
     LVUgunsgrēka gadījumā: Eksplozijas risks. Evakuēt zonu. NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.
     LTGaisro atveju: sprogimo pavojus. Evakuoti zoną. NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.
     HUTűz esetn: Robbansveszly. A területet ki kell ürteni. TILOS a tűz oltsa, ha az robbananyagra tterjedt.
     MTF'każ ta' nar: Riskju ta' splużjoni. Evakwa ż-żona. TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.
     NLIn geval van brand: ontploffingsgevaar. Evacueren. NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt.
     PLW przypadku pożaru: Zagrożenie wybuchem. Ewakuować teren. NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe.
     PTEm caso de incndio: Risco de exploso. Evacuar a zona. Se o fogo atingir os explosivos, NO tentar combat-lo.
     ROn caz de incendiu: Risc de explozie. Evacuați zona. NU ncercați să stingeți incendiul atunci cnd focul a ajuns la explozivi.
     SKV prpade požiaru: Riziko vbuchu. Priestory evakuujte. Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblžil k vbušninm.
     SLOb požaru: Nevarnost eksplozije. Izprazniti območje. NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv.
     FITulipalon sattuessa: Räjähdysvaara. Evakuoi alue. Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.
     SVVid brand: Explosionsrisk. Utrym omrdet. Försök INTE bekämpa branden när den nr explosiva varor.
    P370 + P380 + P375 [+ P378]Sprache 
     BGПри пожар: евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. [Използвайте…, за да загасите].
     ESEn caso de incendio: Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia, debido al riesgo de explosin. [Utilizar … en la extincin].
     CSV přpadě požru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpeč vbuchu haste z dostatečn vzdlenosti. [K uhašen použijte …].
     DAVed brand: Evakuer omrdet. Bekæmp branden p afstand p grund af eksplosionsfare. [Anvend … til brandslukning].
     DEBei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. [… zum Löschen verwenden.]
     ETTulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tttu teha kustutustöid eemalt. [Kustutamiseks kasutada ….].
     ELΣε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης [Χρησιμοποιήστε … για την κατάσβεση].
     ENIn case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use … to extinguish].
     FREn cas d'incendie: vacuer la zone. Combattre l'incendie distance cause du risque d'explosion. [Utiliser … pour l'extinction].
     GAI gcs ditein: Aslonnaigh gach duine as an limistar. Tigh i gcianghleic leis an diten mar gheall ar an mbaol plasctha. [sid … le haghaidh mchta].
     HRU slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. [Za gašenje rabiti…].
     ITIn caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. [Estinguere con…].
     LVUgunsgrēka gadījumā: Evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. [Dzēšanai lietot …].
     LTGaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. [Gesinimui naudoti …].
     HUTűz esetn: A területet ki kell ürteni. A tűz oltst robbansveszly miatt tvolbl kell vgezni. [Az oltshoz … hasznland].
     MTF'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni. [Uża … biex titfi].
     NLIn geval van brand: evacueren. Op afstand blussen in verband met ontploffingsgevaar. [Blussen met …].
     PLW przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. [Użyć … do gaszenia].
     PTEm caso de incndio: Evacuar a zona. Combater o incndio distncia, devido ao risco de exploso. [Para extinguir utilizar…].
     ROn caz de incendiu: Evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. [Utilizați … pentru stingere].
     SKV prpade požiaru: Priestory evakuujte. Z dvodu nebezpečenstva vbuchu požiar haste z diaľky. [Na hasenie použite…].
     SLOb požaru: Izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. [Za gašenje uporabiti …].
     FITulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. [Käytä palon sammuttamiseen …].
     SVVid brand: Utrym omrdet. Bekämpa branden p avstnd p grund av explosionsrisken. [Släck med …].
    P401Sprache 
     BGДа се съхранява съгласно…
     ESAlmacenar conforme a …
     CSSkladujte v souladu s …
     DAOpbevares i overensstemmelse med …
     DEAufbewahren gemäß …
     ETHoida koosklas …
     ELΑποθηκεύεται σύμφωνα με…
     ENStore in accordance with…
     FRStocker conformment …
     GAStril i gcomhrir le…
     HRSkladištiti u skladu s…
     ITConservare secondo…
     LVGlabāt saskaņā ar …
     LTLaikyti, vadovaujantis…
     HUA … -nak/-nek megfelelően troland.
     MTAħżen skont…
     NLOvereenkomstig … bewaren.
     PLPrzechowywać zgodnie z …
     PTArmazenar em conformidade com…
     ROA se depozita n conformitate cu…
     SKSkladujte v slade s…
     SLHraniti v skladu s/z…
     FIVarastoi … mukaisesti.
     SVFörvaras enligt …
    P402Sprache 
     BGДа се съхранява на сухо място.
     ESAlmacenar en un lugar seco.
     CSSkladujte na suchm mstě.
     DAOpbevares et trt sted.
     DEAn einem trockenen Ort aufbewahren.
     ETHoida kuivas.
     ELΑποθηκεύεται σε στεγνό μέρος.
     ENStore in a dry place.
     FRStocker dans un endroit sec.
     GAStril in it thirim.
     HRSkladištiti na suhom mjestu.
     ITConservare in luogo asciutto.
     LVGlabāt sausā vietā.
     LTLaikyti sausoje vietoje.
     HUSzraz helyen troland.
     MTAħżen f'post niexef.
     NLOp een droge plaats bewaren.
     PLPrzechowywać w suchym miejscu.
     PTArmazenar em local seco.
     ROA se depozita ntr-un loc uscat.
     SKUchovvajte na suchom mieste.
     SLHraniti na suhem.
     FIVarastoi kuivassa paikassa.
     SVFörvaras torrt.
    P403Sprache 
     BGДа се съхранява на добре проветриво място.
     ESAlmacenar en un lugar bien ventilado.
     CSSkladujte na dobře větranm mstě.
     DAOpbevares p et godt ventileret sted.
     DEAn einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
     ETHoida hästi ventileeritavas kohas.
     ELΑποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο.
     ENStore in a well-ventilated place.
     FRStocker dans un endroit bien ventil.
     GAStril in it dhea-aerilte.
     HRSkladištiti na dobro prozračenom mjestu.
     ITConservare in luogo ben ventilato.
     LVGlabāt labi vēdināmā vietā.
     LTLaikyti gerai vėdinamoje vietoje.
     HUJl szellőző helyen troland.
     MTAħżen f'post b'ventilazzjoni tajba.
     NLOp een goed geventileerde plaats bewaren.
     PLPrzechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.
     PTArmazenar em local bem ventilado.
     ROA se depozita ntr-un spațiu bine ventilat.
     SKUchovvajte na dobre vetranom mieste.
     SLHraniti na dobro prezračevanem mestu.
     FIVarastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
     SVFörvaras p väl ventilerad plats.
    P404Sprache 
     BGДа се съхранява в затворен съд.
     ESAlmacenar en un recipiente cerrado.
     CSSkladujte v uzavřenm obalu.
     DAOpbevares i en lukket beholder.
     DEIn einem geschlossenen Behälter aufbewahren.
     ETHoida suletud mahutis.
     ELΦυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη.
     ENStore in a closed container.
     FRStocker dans un rcipient ferm.
     GAStril i gcoimedn iata.
     HRSkladištiti u zatvorenom spremniku.
     ITConservare in un recipiente chiuso.
     LVGlabāt slēgtā tvertnē.
     LTLaikyti uždaroje talpykloje.
     HUZrt ednyben troland.
     MTAħżen f'kontenitur magħluq.
     NLIn gesloten verpakking bewaren.
     PLPrzechowywać w zamkniętym pojemniku.
     PTArmazenar em recipiente fechado.
     ROA se depozita ntr-un recipient nchis.
     SKUchovvajte v uzavretej ndobe.
     SLHraniti v zaprti posodi.
     FIVarastoi suljettuna.
     SVFörvaras i sluten behllare.
    P405Sprache 
     BGДа се съхранява под ключ.
     ESGuardar bajo llave.
     CSSkladujte uzamčen.
     DAOpbevares under ls.
     DEUnter Verschluss aufbewahren.
     ETHoida lukustatult.
     ELΦυλάσσεται κλειδωμένο.
     ENStore locked up.
     FRGarder sous clef.
     GAStril faoi ghlas.
     HRSkladištiti pod ključem.
     ITConservare sotto chiave.
     LVGlabāt slēgtā veidā.
     LTLaikyti užrakintą.
     HUElzrva troland.
     MTAħżen f'post imsakkar.
     NLAchter slot bewaren.
     PLPrzechowywać pod zamknięciem.
     PTArmazenar em local fechado chave.
     ROA se depozita sub cheie.
     SKUchovvajte uzamknut.
     SLHraniti zaklenjeno.
     FIVarastoi lukitussa tilassa.
     SVFörvaras inlst.
    P406Sprache 
     BGДа се съхранява в устойчив на разяждане съд/… съд с устойчива вътрешна облицовка.
     ESAlmacenar en un recipiente resistente a la corrosin/en un recipiente … con revestimiento interior resistente.
     CSSkladujte v obalu odolnm proti korozi/… s odolnou vnitřn vrstvou.
     DAOpbevares i ætsningsbestandig/… beholder med modstandsdygtig foring.
     DEIn korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger Innenauskleidung aufbewahren.
     ETHoida sööbekindlas/… sööbekindla sisevooderdisega mahutis.
     ELΑποθηκεύεται σε ανθεκτικό στη διάβρωση/… περιέκτη με ανθεκτική εσωτερική επένδυση.
     ENStore in a corrosion resistant/… container with a resistant inner liner.
     FRStocker dans un rcipient rsistant la corrosion/… avec doublure intrieure.
     GAStril i gcoimedn/ … frithchreimneach le lneil fhrithchreimneach laistigh.
     HRSkladištiti u spremniku otpornom na nagrizanje/… s otpornom unutarnjom oblogom.
     ITConservare in recipiente resistente alla corrosione/… provvisto di rivestimento interno resistente.
     LVGlabāt korozijizturīgā/… tvertnē ar iekšējo pretkorozijas izolāciju.
     LTLaikyti korozijai atsparioje talpykloje/…, turinčioje atsparią vidinę dangą.
     HUSavll/savll blsű … ednyben troland.
     MTAħżen f'post reżistenti għall-korrużjoni/… kontenitur li huwa infurrat minn ġewwa b'materjal reżistenti.
     NLIn corrosiebestendige/… houder met corrosiebestendige binnenbekleding bewaren.
     PLPrzechowywać w pojemniku odpornym na korozję/… o odpornej powłoce wewnętrznej.
     PTArmazenar num recipiente resistente corroso/… com um revestimento interior resistente.
     ROA se depozita ntr-un recipient rezistent la coroziune/recipient din… cu dublură interioară rezistentă la coroziune.
     SKUchovvajte v ndobe odolnej proti korzii/… ndobe s odolnou vntornou vrstvou.
     SLHraniti v posodi, odporni proti koroziji/…, z odporno notranjo oblogo.
     FIVarastoi syöpymättömässä/… säiliössä, jossa on kestävä sisävuoraus.
     SVFörvaras i korrosionsbeständig/… behllare med beständigt innerhölje.
    P407Sprache 
     BGДа се остави въздушно пространство между купчините или палетите.
     ESDejar un espacio de aire entre las pilas o bandejas.
     CSMezi stohy nebo paletami ponechte vzduchovou mezeru.
     DAOpbevares med luftmellemrum mellem stakkene/pallerne.
     DELuftspalt zwischen Stapeln oder Paletten lassen.
     ETJätta virnade vi kaubaaluste vahele huvahe.
     ELΝα υπάρχει κενό αέρος μεταξύ των σωρών ή παλετών.
     ENMaintain air gap between stacks or pallets.
     FRMaintenir un intervalle d'air entre les piles ou les palettes.
     GACoimed bearna aeir idir cruacha n idir paillid.
     HROsigurati razmak između polica ili paleta.
     ITMantenere uno spazio libero tra gli scaffali o i pallet.
     LVSaglabāt gaisa spraugu starp krāvumiem vai paletēm.
     LTPalikti oro tarpą tarp eilių arba palečių.
     HUA rakatok vagy raklapok között trközt kell hagyni.
     MTĦalli l-arja tgħaddi bejn l-imniezel jew il-palits.
     NLRuimte laten tussen stapels of pallets.
     PLZachować szczelinę powietrzną pomiędzy stosami lub paletami.
     PTRespeitar as distncias mnimas entre pilhas ou paletes.
     ROPăstrați un spațiu gol ntre stive sau paleți.
     SKMedzi reglmi alebo paletami ponechajte vzduchov medzeru.
     SLOhraniti zračno režo med skladi ali paletami.
     FIJätä pinojen tai kuormalavojen väliin ilmarako.
     SVSe till att det finns luft mellan staplar eller pallar.
    P410Sprache 
     BGДа се пази от пряка слънчева светлина.
     ESProteger de la luz del sol.
     CSChraňte před slunečnm zřenm.
     DABeskyttes mod sollys.
     DEVor Sonnenbestrahlung schützen.
     ETHoida päikesevalguse eest.
     ELΝα προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες.
     ENProtect from sunlight.
     FRProtger du rayonnement solaire.
     GACosain sholas na grine.
     HRZaštititi od sunčevog svjetla.
     ITProteggere dai raggi solari.
     LVAizsargāt no saules gaismas.
     LTSaugoti nuo saulės šviesos.
     HUNapfnytől vdendő.
     MTIpproteġi mid-dawl tax-xemx.
     NLTegen zonlicht beschermen.
     PLChronić przed światłem słonecznym.
     PTManter ao abrigo da luz solar.
     ROA se proteja de lumina solară.
     SKChrňte pred slnečnm žiarenm.
     SLZaščititi pred sončno svetlobo.
     FISuojaa auringonvalolta.
     SVSkyddas frn solljus.
    P411Sprache 
     BGДа се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF.
     ESAlmacenar a temperaturas no superiores a … oC/…oF.
     CSSkladujte při teplotě nepřesahujc … oC/…oF.
     DAOpbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF.
     DEBei Temperaturen nicht über …oC/…oF aufbewahren.
     ETHoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF.
     ELΑποθηκεύεται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF.
     ENStore at temperatures not exceeding … oC/…oF.
     FRStocker une temprature ne dpassant pas … oC/… oF.
     GAStril ag teocht nach airde n … oC/…oF.
     HRSkladištiti na temperaturi koja ne prelazi …oC/…oF.
     ITConservare a temperature non superiori a … oC/…oF.
     LVUzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF.
     LTLaikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje.
     HUA trolsi hőmrsklet legfeljebb … oC/…oF lehet.
     MTAħżen f'temperaturi li ma jeċċedux … oC/…oF.
     NLBij maximaal … oC/…oF bewaren.
     PLPrzechowywać w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF.
     PTArmazenar a uma temperatura no superior a … oC/…oF.
     ROA se depozita la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF.
     SKUchovvajte pri teplotch do … oC/…oF
     SLHraniti pri temperaturi do … oC/… oF.
     FIVarastoi alle … oC/…oF lämpötilassa.
     SVFörvaras vid högst … oC/…oF.
    P412Sprache 
     BGДа не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF.
     ESNo exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
     CSNevystavujte teplotě přesahujc 50 oC/122 oF.
     DAM ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF.
     DENicht Temperaturen über 50 oC/122 oF aussetzen.
     ETMitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF.
     ELΝα μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF.
     ENDo not expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF.
     FRNe pas exposer une temprature suprieure 50 oC/122 oF.
     GAN nocht do theocht nos airde n 50 oC/122oF.
     HRNe izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF.
     ITNon esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF.
     LVNepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF.
     LTNelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje.
     HUNem rheti 50 oC/122oF hőmrskletet meghalad hő.
     MTTesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50 oC/122oF.
     NLNiet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF.
     PLNie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF.
     PTNo expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
     RONu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF.
     SKNevystavujte teplotm nad 50 oC/122 oF.
     SLNe izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF.
     FIEi saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille.
     SVFr inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF.
    P413Sprache 
     BGПри насипни количества, по-големи от … kg/… фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF.
     ESAlmacenar las cantidades a granel superiores a … kg/… lbs a temperaturas no superiores a … oC/…oF.
     CSMnožstv větš než … kg/… liber skladujte při teplotě nepřesahujc … oC/…oF.
     DABulkmængder p over … kg/…lbs opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF.
     DESchüttgut in Mengen von mehr als … kg/ … lbs bei Temperaturen nicht über …oC/…oF aufbewahren.
     ETKogust, mis on suurem kui … kg/… naela, hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF.
     ELΟι σωροί χύδην με βάρος άνω των … kg/… lbs αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF.
     ENStore bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding … oC/…oF.
     FRStocker les quantits en vrac de plus de … kg/… lb une temprature ne dpassant pas … oC/… oF.
     GAStril bulcmhaiseanna os cionn … kg/… lb ag teocht nach airde n … oC/…oF.
     HRSkladištiti količine veće od … kg/ … lbs na temperaturi koja ne prelazi … oC/… oF.
     ITConservare le rinfuse di peso superiore a …kg/…lb a temperature non superiori a … oC/…oF.
     LVLielus apjomus, kas pārsniedz … kg/… lbs, uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF.
     LTDidesnius kaip … kg/… lbs medžiagos kiekius laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje.
     HUA … kg/… lb tömeget meghalad ömlesztett anyag trolsi hőmrsklete legfeljebb … oC/…oF lehet.
     MTAħżen il-kwantitajiet f'massa ta' akbar minn … kg/… lbs f'temperaturi ta' mhux aktar minn … oC/…oF.
     NLBulkmateriaal, indien meer dan … kg/… lbs, bij temperaturen van maximaal … oC bewaren.
     PLPrzechowywać luzem masy przekraczające … kg/… funtw w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF.
     PTArmazenar quantidades a granel superiores a … kg/… lbs a uma temperatura no superior a … oC/…oF.
     RODepozitați cantitățile n vrac mai mari de … kg/… lbs la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF.
     SKVeľk množstvo s hmotnosťou nad … kg/… lbs uchovvajte pri teplote do … oC/…oF.
     SLRazsute količine, večje od … kg/… lbs, hraniti pri temperaturi do … oC/… oF.
     FISäilytä yli … kg/…lbs painoinen irtotavara enintään … oC/…oF lämpötilassa.
     SVBulkprodukter som väger mer än … kg/… lbs förvaras vid högst … oC/…oF.
    P420Sprache 
     BGДа се съхранява отделно.
     ESAlmacenar separadamente.
     CSSkladujte odděleně.
     DAOpbevares separat.
     DEGetrennt aufbewahren.
     ETHoida eraldi.
     ELΑποθηκεύεται χωριστά.
     ENStore separately.
     FRStocker sparment.
     GAStril as fin.
     HRSkladištiti odvojeno.
     ITConservare separatamente.
     LVGlabāt atsevišķi.
     LTLaikyti atskirai.
     HUElkülöntve troland.
     MTAħżen separatament.
     NLGescheiden bewaren.
     PLPrzechowywać oddzielnie.
     PTArmazenar separadamente.
     ROA se depozita separat.
     SKSkladujte jednotlivo.
     SLHraniti ločeno.
     FIVarastoi erillään.
     SVFörvaras separat.
    P422Sprache 
     BGСъдържанието да се съхранява при…
     ESAlmacenar el contenido en …
     CSSkladujte pod …
     DAIndholdet skal opbevares under …
     DEInhalt in/unter … aufbewahren
     ETHoida sisu ….
     ELΤο περιεχόμενο αποθηκεύεται σε …
     ENStore contents under …
     FRStocker le contenu sous …
     GAStril an t-bhar faoi …
     HRSkladištiti uz ove uvjete …
     ITConservare sotto…
     LVSaturu uzglabāt zem…
     LTTurinį laikyti …
     HUTartalma … -ban/-ben troland.
     MTAħżen il-kontenut taħt …
     NLOnder … bewaren.
     PLZawartość przechowywać w …
     PTArmazenar o contedo em …
     RODepozitați conținutul sub …
     SKObsah uchovvajte v ….
     SLVsebino hraniti v …
     FIVarastoi sisältö …
     SVFörvara innehllet i…
    P402 + P404Sprache 
     BGДа се съхранява на сухо място. Да се съхранява в затворен съд.
     ESAlmacenar en un lugar seco. Almacenar en un recipiente cerrado.
     CSSkladujte na suchm mstě. Skladujte v uzavřenm obalu.
     DAOpbevares et trt sted. Opbevares i en lukket beholder.
     DEAn einem trockenen Ort aufbewahren. In einem geschlossenen Behälter aufbewahren.
     ETHoida kuivas. Hoida suletud mahutis.
     ELΑποθηκεύεται σε στεγνό μέρος. Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη.
     ENStore in a dry place. Store in a closed container.
     FRStocker dans un endroit sec. Stocker dans un rcipient ferm.
     GAStril in it thirim. Stril i gcoimedn iata.
     HRSkladištiti na suhom mjestu. Skladištiti u zatvorenom spremniku.
     ITConservare in luogo asciutto e in recipiente chiuso.
     LVGlabāt sausā vietā. Glabāt aizvērtā tvertnē.
     LTLaikyti sausoje vietoje. Laikyti uždaroje talpykloje.
     HUSzraz helyen troland. Zrt ednyben troland.
     MTAħżen f'post niexef. Aħżen f'kontenitur magħluq.
     NLOp een droge plaats bewaren. In gesloten verpakking bewaren.
     PLPrzechowywać w suchym miejscu. Przechowywać w zamkniętym pojemniku.
     PTArmazenar em local seco. Armazenar em recipiente fechado.
     ROA se depozita ntr-un loc uscat, ntr-un recipient nchis.
     SKUchovvajte na suchom mieste. Uchovvajte v uzavretej ndobe.
     SLHraniti na suhem. Hraniti v zaprti posodi.
     FIVarastoi kuivassa paikassa. Varastoi suljettuna.
     SVFörvaras torrt. Förvaras i sluten behllare.
    P403 + P233Sprache 
     BGДа се съхранява на добре проветриво място. Съдът да се съхранява плътно затворен.
     ESAlmacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado hermticamente.
     CSSkladujte na dobře větranm mstě. Uchovvejte obal těsně uzavřen.
     DAOpbevares p et godt ventileret sted. Hold beholderen tæt lukket.
     DEAn einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten.
     ETHoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna.
     ELΑποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Ο περιέκτης διατηρείται ερμητικά κλειστός.
     ENStore in a well-ventilated place. Keep container tightly closed.
     FRStocker dans un endroit bien ventil. Maintenir le rcipient ferm de manire tanche.
     GAStril in it dhea-aerilte. Coimed an coimedn dnta go docht.
     HRSkladištiti na dobro prozračenom mjestu. Čuvati u dobro zatvorenom spremniku.
     ITTenere il recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato.
     LVGlabāt labi vēdināmās telpās. Tvertni turēt cieši noslēgtu.
     LTLaikyti gerai vėdinamoje vietoje. Talpyklą laikyti sandariai uždarytą.
     HUJl szellőző helyen troland. Az edny szorosan lezrva tartand.
     MTAħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm il-kontenitur magħluq sew.
     NLOp een goed geventileerde plaats bewaren. In goed gesloten verpakking bewaren.
     PLPrzechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
     PTArmazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
     ROA se depozita ntr-un spațiu bine ventilat. Păstrați recipientul nchis etanș.
     SKUchovvajte na dobre vetranom mieste. Ndobu uchovvajte tesne uzavret.
     SLHraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti v tesno zaprti posodi.
     FIVarastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä tiiviisti suljettuna.
     SVFörvaras p väl ventilerad plats. Förpackningen ska förvaras väl tillsluten.
    P403 + P235Sprache 
     BGДа се съхранява на добре проветриво място. Да се съхранява на хладно.
     ESAlmacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en lugar fresco.
     CSSkladujte na dobře větranm mstě. Uchovvejte v chladu.
     DAOpbevares p et godt ventileret sted. Opbevares kligt.
     DEAn einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Kühl halten.
     ETHoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida jahedas.
     ELΑποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Διατηρείται δροσερό.
     ENStore in a well-ventilated place. Keep cool.
     FRStocker dans un endroit bien ventil. Tenir au frais.
     GAStril in it dhea-aerilte. Coimed fionnuar.
     HRSkladištiti na dobro prozračenom mjestu. Održavati hladnim.
     ITConservare in luogo fresco e ben ventilato.
     LVGlabāt labi vēdināmās telpās. Turēt vēsumā.
     LTLaikyti gerai vėdinamoje vietoje. Laikyti vėsioje vietoje.
     HUJl szellőző helyen troland. Hűvös helyen tartand.
     MTAħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm frisk.
     NLOp een goed geventileerde plaats bewaren. Koel bewaren.
     PLPrzechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu.
     PTArmazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco.
     ROA se depozita ntr-un spațiu bine ventilat. A se păstra la rece.
     SKUchovvajte na dobre vetranom mieste. Uchovvajte v chlade.
     SLHraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti na hladnem.
     FIVarastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä viileässä.
     SVFörvaras p väl ventilerad plats. Förvaras svalt.
    P410 + P403Sprache 
     BGДа се пази от пряка слънчева светлина. Да се съхранява на добре проветриво място.
     ESProteger de la luz del sol. Almacenar en un lugar bien ventilado.
     CSChraňte před slunečnm zřenm. Skladujte na dobře větranm mstě.
     DABeskyttes mod sollys. Opbevares p et godt ventileret sted.
     DEVor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
     ETHoida päikesevalguse eest. Hoida hästi ventileeritavas kohas.
     ELΝα προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο.
     ENProtect from sunlight. Store in a well-ventilated place.
     FRProtger du rayonnement solaire. Stocker dans un endroit bien ventil.
     GACosain sholas na grine. Stril in it dhea-aerilte.
     HRZaštititi od sunčevog svjetla. Skladištiti na dobro prozračenom mjestu.
     ITProteggere dai raggi solari. Conservare in luogo ben ventilato.
     LVAizsargāt no saules gaismas. Glabāt labi vēdināmās telpās.
     LTSaugoti nuo saulės šviesos. Laikyti gerai vėdinamoje vietoje.
     HUNapfnytől vdendő. Jl szellőző helyen troland.
     MTIpproteġi mid-dawl tax-xemx. Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba.
     NLTegen zonlicht beschermen. Op een goed geventileerde plaats bewaren.
     PLChronić przed światłem słonecznym. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.
     PTManter ao abrigo da luz solar. Armazenar em local bem ventilado.
     ROA se proteja de lumina solară. A se depozita ntr-un spațiu bine ventilat.
     SKChrňte pred slnečnm žiarenm. Uchovvajte na dobre vetranom mieste.
     SLZaščititi pred sončno svetlobo. Hraniti na dobro prezračevanem mestu.
     FISuojaa auringonvalolta. Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
     SVSkyddas frn solljus. Förvaras p väl ventilerad plats.
    P410 + P412Sprache 
     BGДа се пази от пряка слънчева светлина. Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF.
     ESProteger de la luz del sol. No exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
     CSChraňte před slunečnm zřenm. Nevystavujte teplotě přesahujc 50 oC/122oF.
     DABeskyttes mod sollys. M ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF.
     DEVor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen über 50 oC/122 oF aussetzen.
     ETHoida päikesevalguse eest. Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF.
     ELΝα προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF.
     ENProtect from sunlight. Do no expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF.
     FRProtger du rayonnement solaire. Ne pas exposer une temprature suprieure 50 oC/122 oF.
     GACosain sholas na grine. N nocht do theocht nos airde n 50 oC/122oF.
     HRZaštititi od sunčevog svjetla. Ne izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF.
     ITProteggere dai raggi solari. Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF.
     LVAizsargāt no saules gaismas. Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF.
     LTSaugoti nuo saulės šviesos. Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje.
     HUNapfnytől vdendő. Nem rheti 50 oC/122oF hőmrskletet meghalad hő.
     MTIpproteġi mid-dawl tax-xemx. Tesponix għal temperatura li teċċedi l-50oC/122oF.
     NLTegen zonlicht beschermen. Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF.
     PLChronić przed światłem słonecznym. Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF.
     PTManter ao abrigo da luz solar. No expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
     ROA se proteja de lumina solară. Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF.
     SKChrňte pred slnečnm žiarenm. Nevystavujte teplotm nad 50 oC/122 oF.
     SLZaščititi pred sončno svetlobo. Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF.
     FISuojaa auringonvalolta. Ei saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille.
     SVSkyddas frn solljus. Fr inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF.
    P411 + P235Sprache 
     BGДа се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF. Да се държи на хладно.
     ESAlmacenar a temperaturas no superiores a … oC/…oF. Mantener en lugar fresco.
     CSSkladujte při teplotě nepřesahujc … oC/…oF. Uchovvejte v chladu.
     DAOpbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF. Opbevares kligt.
     DEBei Temperaturen nicht über … oC/… oF aufbewahren. Kühl halten.
     ETHoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF. Hoida jahedas.
     ELΑποθηκεύεται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF. Διατηρείται δροσερό.
     ENStore at temperatures not exceeding … oC/…oF. Keep cool.
     FRStocker une temprature ne dpassant pas … oC/… oF. Tenir au frais.
     GAStril ag teocht nach airde n … oC/…oF. Coimed fionnuar.
     HRSkladištiti na temperaturi koja ne prelazi … oC/… oF. Održavati hladnim.
     ITConservare in luogo fresco a temperature non superiori a …. oC/…oF.
     LVGlabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF. Turēt vēsumā.
     LTLaikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje. Laikyti vėsioje vietoje.
     HUA trolsi hőmrsklet legfeljebb … oC/…oF lehet. Hűvös helyen tartand.
     MTAħżen f'temperaturi li ma jeċċedux … oC/…oF. Żomm frisk.
     NLBij maximaal … oC/…oF bewaren. Koel bewaren.
     PLPrzechowywać w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF. Przechowywać w chłodnym miejscu.
     PTArmazenar a uma temperatura no superior a … oC/…oF. Conservar em ambiente fresco.
     ROA se depozita la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF. A se păstra la rece.
     SKUchovvajte pri teplotch do … oC/…oF. Uchovvajte v chlade.
     SLHraniti pri temperaturi do … oC/… oF. Hraniti na hladnem.
     FIVarastoi alle … oC/…oF lämpötilassa. Säilytä viileässä.
     SVFörvaras vid högst … oC/…oF. Förvaras svalt.
    P501Sprache 
     BGСъдържанието/съдът да се изхвърли в …
     ESEliminar el contenido/el recipiente en …
     CSOdstraňte obsah/obal …
     DAIndholdet/beholderen bortskaffes i …
     DEInhalt/Behälter … zuführen.
     ETSisu/mahuti krvaldada …
     ELΔιάθεση του περιεχομένου/περιέκτη σε …
     ENDispose of contents/container to …
     FRliminer le contenu/rcipient dans …
     GADiscair an t-bhar/an coimedn i …
     HROdložiti sadržaj/spremnik u/na …
     ITSmaltire il prodotto/recipiente in …
     LVAtbrīvoties no satura/tvertnes….
     LTTurinį/talpyklą išpilti (išmesti) į …
     HUA tartalom/edny elhelyezse hulladkknt: …
     MTArmi l-kontenut/il-kontenitur fi …
     NLInhoud/verpakking afvoeren naar …
     PLZawartość/pojemnik usuwać do …
     PTEliminar o contedo/recipiente em …
     ROAruncați conținutul/recipientul la …
     SKZneškodnite obsah/ndobu …
     SLOdstraniti vsebino/posodo …
     FIHävitä sisältö/pakkaus …
     SVInnehllet/behllaren lämnas till…
    P502Sprache 
     BGОбърнете се към производителя или доставчика за информация относно оползотворяването или рециклирането.
     ESPedir informacin al fabricante o proveedor sobre la recuperacin o el reciclado.
     CSInformujte se u vrobce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci.
     DAIndhent oplysninger om genindvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandren.
     DEInformationen zur Wiederverwendung oder Wiederverwertung beim Hersteller oder Lieferanten erfragen.
     ETHankida valmistajalt vi tarnijalt teavet kemikaali taaskasutamise vi ringlussevtu kohta.
     ELΑνατρέξτε στον παρασκευαστή ή τον προμηθευτή για πληροφορίες όσον αφορά την ανάκτηση ή την ανακύκλωση.
     ENRefer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling.
     FRConsulter le fabricant ou le fournisseur pour des informations relatives la rcupration ou au recyclage.
     GATigh i dteagmhil leis an monarir n leis an solthrir chun faisnis a fhil faoi aisghabhil n athchrsil.
     HRZa informacije o oporabi ili recikliranju obratiti se proizvođaču ili dobavljaču.
     ITChiedere informazioni al produttore o fornitore per il recupero o il riciclaggio.
     LVInformācija par rekuperāciju vai pārstrādi saņemama pie ražotāja vai piegādātāja.
     LTKreiptis į gamintoją arba tiekėją dėl informacijos apie surinkimą arba recirkuliavimą.
     HUA gyrt vagy a szllt hatrozza meg a hasznostsra vagy az jrafeldolgozsra vonatkoz informcikat.
     MTIrreferi għall-manifattur jew il-fornitur għal informazzjoni dwar l-irkupru jew ir-riċiklaġġ.
     NLRaadpleeg fabrikant of leverancier voor informatie over terugwinning of recycling.
     PLPrzestrzegać wskazwek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtrnego wykorzystania.
     PTSolicitar ao fabricante ou fornecedor informaes relativas recuperao ou reciclagem.
     ROAdresați-vă producătorului sau furnizorului pentru informații privind recuperarea/reciclarea.
     SKObrťte sa na vrobcu alebo dodvateľa s požiadavkou o informcie tkajce sa obnovenia alebo recyklcie.
     SLZa podatke glede predelave ali reciklaže se obrnite na proizvajalca ali dobavitelja.
     FIHanki valmistajalta tai toimittajalta tietoja uudelleenkäytöstä tai kierrätyksestä.
     SVRdfrga tillverkare eller leverantör om tervinning eller teranvändning.